Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 249
Letra

El Negro y el Blanco

O Preto e o Branco

(¡Aguanta ahí, José del Pino(Segura aí zé do pinho
Que vas a ver conmigo ahora, compadre!)Que ocê vai vê comigo agora, caboclo!)

Para cantar el desafíoPra cantá o desafio
Enfrento a quien se cruce en mi caminoEnfrento quem vir na frente
Hago versos improvisadosFaço verso de improviso
Y con rimas diferentesE com rima diferente

Pero por lo que veoMas pelo que estou vendo
Va a tener poco valorVai ser de pouco valor
Porque quien veo frente a míPois quem vejo em minha frente
Es un mocoso de colorÉ um pixote de cor

(¡Mocoso nada, compadre!)(Pixote uma ova, sô!)

Mocoso es gente pequeñaPixote é gente pequena
Y tú no tienes alturaE você não tem altura
Y aunque seas blancoE embora sendo branco
No tienes ni composturaNão tem sequer compostura

Y hablaste de colorE você falou de cor
No sé por qué razónEu não sei por que razão
Sea negro o sea blancoSeja preto ou seja branco
Debe tener educaciónTem que ter educação

(¡Eso lo agarro, quiero ver!)(Isso aí eu pego, eu quero vê!)

Sé eso, José del PinoEu sei disso, zé do pinho
Dijiste una verdadVocê disse uma verdade
Pero la educación que tengoMas a educação que eu tenho
Tú no tienes ni la mitadVocê não tem a metade

No sé por qué dices esoEu não sei por que diz isso
Con esa pose engreídaCom essa pose convencida
Porque el negro siempre se las arreglaPois o preto sempre apronta
En la entrada o en la salidaNa entrada ou na saída

(¡Eso es mentira, no es verdad!)(Isso é mentira, não é verdade!)

Cuidado ahí, José del RanchoCuidado aí zé do rancho
Para no decir tonteríasPara não dizer besteira
Si el negro tiene sus erroresSe o preto tem seus erros
El blanco también hace tonteríasBranco também faz asneira

Y además, no soy negroE além disso, não sou preto
Soy mulatito quemadoSou mulatinho queimado
Y tú que no tienes colorE você que não tem cor
Eres un blanco descoloridoÉ um branco descorado

(¿Qué es esto, muchacho?)(Que é isso, rapaz?)

Nunca hables así de blancoNunca fale assim de branco
No olvides tu pasadoNão esqueça o teu passado
Bajo el mando de un blancoSob o comando de um branco
Fuiste esclavizado un díaFoi um dia escravizado

En la choza donde vivíaNa senzala onde morava
Sufría barbaridadesSofria barbaridade
Fue una princesa blancaFoi uma princesa branca
Quien te dio la libertadQuem te deu a liberdade

Esta conversación de esclavoEssa conversa de escravo
Es una historia muy antiguaÉ uma história muito antiga
Por lo tanto, en este momentoPortando nesse momento
Debe ser olvidadaPrecisa ser esquecida

Pero ya que el tema es el colorMas já que o assunto é cor
La blanca siempre fue débilA branca sempre foi fraca
Porque es sobre el pizarrónPois é sobre o quadro-negro
Que el blanco se destacaQue o branco se destaca

(¡Sal de ahí ahora!)(Sai dessa agora!)

El blanco es el color de la pazO branco é a cor da paz
Que todos desean tenerQue todos desejam ter
Y el negro es color de lutoE o preto é cor de luto
Que nos entristeceQue nos faz entristecer

Y por ser de colorE por você ser de cor
Lamento tu suerteEu lamento a sua sorte
Es el color del buitreÉ a cor do urubu
Que se alegra con la muerteQue se alegra com a morte

¿Para qué tanta exageraciónPara que tanto exagero
Para hablar de color?Para se falar de cor?
Tratando de ser humanoTratando de ser humano
Cada uno tiene su valorCada um tem seu valor

Y si vamos a hablar de muerteE se for falar de morte
El blanco tiene relaciónO branco tem ligação
Porque el blanco es color de velaPois o branco é cor de vela
Que en el velorio es tradiciónQue velório é tradição

Dejemos cosas tristesVamos deixar coisas tristes
Y hablemos de lo que importaE falar do que interessa
Para derrotartePara derrubar você
Mi rima viene rápidoMinha rima vem depressa

Para hablar de negro y blancoPra falar de preto e branco
El negro no está con nadaO preto não tá com nada
En el lugar que es solo para blancoNo lugar que é só pra branco
El negro no tiene entradaO preto não tem entrada

(¡Eso es mentira!)(Isso é mentira!)

Estás muy desactualizadoVocê está muito por fora
Porque eso no es verdadPois isso não é verdade
Porque el negro está integradoPois o preto está integrado
En la alta sociedadNa alta sociedade

Hoy el negro es color de honorHoje o preto é cor de honra
Y te diré por qué esE vou dizer por que é
Porque el rey del fútbolPois o rei do futebol
Es nuestro negro PeléÉ o nosso preto pelé

(¡Ah! ¡Sal de ahí!)(Ah! Sai dessa!)

En eso estoy de acuerdoNisso eu estou de acordo
Y te doy toda la razónE te dou toda a razão
Nuestro querido PeléO nosso pelé querido
Es el orgullo de la naciónÉ o orgulho da nação

Pero no olvides a GarrinchaMas não se esqueça o garrincha
Rivelino y otros másRivelino e outros mais
Y tú que eres de colorE você que é de cor
Respóndeme qué hacesMe responda o que faz

(¡Te lo diré ya!)(Eu vou dizê já!)

Me sorprende esa preguntaMe admira essa pergunta
Si aquí estamos cantandoSe aqui estamos cantando
Soy profesional del discoSou profissional do disco
Brasil me está escuchandoO brasil tá me escutando

Aunque cantemos juntosEmbora cantando juntos
Siempre estoy en la delanteraEstou sempre na dianteira
Tu voz es de segundaSua voz é de segunda-feira
Y la mía es de primeraE a minha é de primeira

Viva, entonces, el negro y el blancoViva, então, o preto e o branco
Que aquí se combinan bienQue aqui se combinam bem
Nuestra dupla está formadaNossa dupla é formada
Por negro y blanco tambiénPor preto e branco também

Esta nuestra bromaEssa nossa brincadeira
Fue un simple pasatiempoFoi um simples passatempo
Después de todo, negro sobre blancoAfinal preto no branco
Es de hecho un documentoÉ de fato documento


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé do Rancho & Zé do Pinho y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección