Traducción generada automáticamente

Carreiro da Serra
Zé Garoto e Timboré
Camino de la montaña
Carreiro da Serra
Fui criado en lo alto de la montañaFui criado no alto da serra
Donde todo era tranquiloOnde tudo era sossegado
Cuando el Sol surgía en el horizonteQuando o Sol surgia no horizonte
Solo se escuchaba el mugir del ganadoSó se ouvia o mugir do gado
Yo guiaba mis bueyes hacia el corralEu tocava meus bois pro curral
El carro estaba cargadoO carro estava carregado
Con cuatro yuntas de buenos bueyesCom quatro juntas de boi bão
En fila los enganchabaEm fileira eu punha encangado
Con cincuenta sacos de caféCom cinquenta sacos de café
Mi carro cantaba cortando el cerradoO meu carro cantava cortando o cerrado
Cuando el tiempo amenazaba con lloverQuando o tempo estava pra chover
Cubría la carga con enceradoEu cobria a carga com encerado
Al pasar por los charcos del valleAo passar nas lamas da baixada
El carro no se atascabaSem que o carro ficava atolado
Gritaba los nombres de los bueyesEu gritava o nome dos bois
Pronto veía los cambones estiradosLogo via cambões esticados
Muchas veces se rompía el yugoMuitas vezes quebrava o canzil
Tenía uno de repuesto guardadoDe reserva eu tinha guardado
Siempre fui un carretero detallistaSempre fui carreiro caprichoso
Cerca o lejos, siempre iba preparadoPerto ou longe eu ia preparado
Un machete de veinte pulgadasUm facão de vinte polegadas
En el rincón lo tenía colgadoNo fueiro eu tinha pendurado
Mi vara de guatambúMinha vara de guatambu
Y el aguijón bien niqueladoE o ferrão era bem niquelado
La madera con la que hago el atadoA madeira que faço o chumaço
Suena gruesa y bien afinadaCanta grosso e bem duetado
El mango lo hago de cabreúvaO cocão faço de cabreúva
Que necesita tiempo para ser cortadaQue tem tempo para ser cortado
De esta madera hago el cabezalDesse pau eu faço o cabeçaio
El yugo y el eje y otros accesoriosA chega e o eixo e outros conjugado
El cuerno lleno de aceiteO chifre cheio de azeite
En mi carro siempre colgadoNo meu carro sempre pendurado
Para pasar por el atado y el ejePra passar no chumaço e no eixo
Para evitar que se quemePra evitar que seja queimado
Cuando habla el carretero de la montañaQuando fala o carreiro da serra
En cualquier rincón de mi estadoEm qualquer canto do meu estado
Enseguida viene a la memoria del puebloLogo vem na memória do povo
Que por allí ya había pasadoQue por lá eu já tinha passado
Toda persona que se cruzaba en mi caminoToda gente que por mim cruzava
Yo la respetaba y era respetadoEu arrespeitava e era respeitado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Garoto e Timboré y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: