Traducción generada automáticamente
Quando O Sol Se Exaurir
Zé Gonçalvez
Quando O Sol Se Exaurir
Quando o sol se exaurir,e a sombra cair
haverá só escuridão,não haverá comiseração
haverá muita dor
põe a tua mão na consiência e repensa as pendências
que da tua existência culminou
queres bancar Deus recriando a criatura,com torpezas e
sem pudor
quando o elo partir,e não puder mais fugir
pois a tua mente
delinqüênte,inconseqüênte,reticente,já te condenou
pela indiferença,conivência e complacência com a
violência
e a indecência que se instalou,e o caos
então todas as coisas belas perderão a cor
e o céu se tornará tão cinza quanto o da quarta-feira
de cinzas...
deixa o amor se incumbir de inseminar a nova leva
que ainda está por vir
quando o sol se exaurir...quando o elo partir...
Cuando El Sol Se Agote
Cuando el sol se agote, y la sombra caiga
solo habrá oscuridad, no habrá compasión
habrá mucho dolor
pon tu mano en la conciencia y reflexiona sobre las deudas
que de tu existencia culminaron
¿Quieres hacerte pasar por Dios recreando a la criatura, con torpeza
y sin pudor?
Cuando el vínculo se rompa, y no puedas escapar más
pues tu mente
delinquente, inconsecuente, reticente, ya te ha condenado
por la indiferencia, complicidad y complacencia con la
violencia
y la indecencia que se ha instalado, y el caos
entonces todas las cosas bellas perderán el color
y el cielo se volverá tan gris como el del miércoles
de ceniza...
deja que el amor se encargue de inseminar la nueva generación
que aún está por venir
cuando el sol se agote... cuando el vínculo se rompa...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Gonçalvez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: