Traducción generada automáticamente

Mala Amarela
Zé Henrique & Gabriel
Bolsa Amarilla
Mala Amarela
Eran las 4:30, pasó un pocoEra 4:30, passava um pouquinho
Y un ligero mate arrancó el varjãoE um fosco clarinho rasgava o varjão
Era el tren de la noche, que apuntabaEra o trem noturno, que vinha apontando
Y pronto parando en la vieja estaciónE logo parando na velha estação
Mi cuerpo tembló, mis ojos húmedosMeu corpo tremia, meus olhos molhados
Mi padre al costado y la maleta en el pisoO meu pai do lado e a mala no chão
Besé tu cara y dije enseguidaBeijei o seu rosto e disse na hora
El mundo afuera me espera papiO mundo lá fora me espera, paizão
Me subí al auto, corrí hacia la ventanaEntrei no vagão, corri pra janela
Y la maleta amarilla del viejo cateiE a mala amarela do velho catei
El tren arrancó, chocó bruscamenteO trem deu partida, soqueou bruscamente
Y allí, otra vez tu mano beséE ali, novamente sua mão eu beijei
Un poco más adelante vi mi casitaUm pouco pra adiante vi minha casinha
Y mi madrecita parada en la puertaE a minha mãezinha de pé no portão
Ella no me vio a mí y al tren en marchaEla não me viu e do trem na corrida
Escuché los ladridos del viejo sultánOuvi as latidas do velho sultão
Cierto señor del sillón vecinoUm certo senhor da poltrona vizinha
Dijo que venía de ParanazãoDizia que vinha do Paranazão
Y también dijo de una manera educadaE disse também num jeito cortês
Es la primera vez que salgo del interiorÉ a primeira vez que deixo o sertão
Le pedí su consejo y me dijoPedi seu conselho e ele me disse
Tu chico, la vejez es demasiado duraSeu moço a velhice é dura demais
Soy mucho mayor y puedo aconsejarEu sou bem mais velho e posso aconselhar
Es difícil estar lejos de tus padresÉ duro ficar distante dos pais
Nunca olvidé lo que dijo el viejoEu nunca esqueci o que o velho falou
Pasó el tiempo y volví a casaO tempo passou e pra casa voltei
Los que están lejos nunca se conformanQuem fica distante jamais se conforma
Allí en el andén vi a mis padresLá na plataforma meus pais avistei
Bajé emocionado, lo abracé a él y a ellaDesci comovido, abracei ele e ela
Y la maleta amarilla de mi hijo no la viE a mala amarela meu filho eu não vi
Padre mío, cree en el discurso de un hombreMeu pai, acredite na fala de um homem
Para no morirme de hambre, vendí la bolsaPra não passar fome a mala eu vendi
Que pena, que pena, era mi recuerdoQue pena, que pena, era minha lembrança
Que yo traje de la herencia de tu abueloQue eu trouxe de herança do seu avô
Pero no importa, lo olvidaréMas deixa pra lá, eu vou esquecer
La herencia eres tú y has vueltoA herança é você e você já voltou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zé Henrique & Gabriel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: