Traducción generada automáticamente

Le Paranoïaque
Zebda
El Paranoico
Le Paranoïaque
Tengo miedo del tipo de arriba que habla con los dedos y me dice 'un rey es aquel que tiene bajo su techo niños como tantos guisantes'. Ellos están ahí desde el amanecer, finalmente están ahí la alegría.J'ai peur du gars d'en haut qui parle avec les doigts et qui me dit 'un roi c'est celui qui a sous son toit des enfants comme autant de petits pois'. Ils sont la du levant enfin ils sont la joie
Tengo miedo del tipo de abajo que come con los dedos, me trae dátiles y aunque no los quiera. Él me dice 'es la hahid y cuando es la hahid debes dar lo que tienes'. (¡Oh mierda!)J'ai peur du gars d'en bas qui mange avec ses doigts il m'apporte des dattes et même si j'en voulais pas. Il me dit 'c'est l'hahid et quand c'est l'hahid on se doit de donner ce qu'on a'. (Oh putain !)
Me dicen 'Aroua', siento que no es jerga. Tengo miedo de la gente que asa, ahí están, me tratan de tú. Hay quienes me dicen 'cuando estás en mi casa, estás en la tuya' pero aquí estás en mi casa, así que vete a la tuya.Ils me disent 'Aroua', je sens que c'est pas du patois. J'ai peur des gens qui rôtent les voilà qui me tutoient. Il y a ceux qui me disent 'quand t'es chez moi t'es chez toi' mais là t'es chez moi alors tu rentres chez toi.
El Paranoico parece apagado, el paranoico nos cree arrogantes, el paranoico es molesto... ¡con el tiempo!Le Paranoïaque il a l'air éteint, le paranoïaque il nous croit hautain, le paranoïaque il est énervant ...à force !
Tengo miedo de mi vecina, tengo miedo de mi vecino, de aquel que vive un poco más lejos. Siempre están diciéndose 'nos invitamos'; cuando me dicen 'ven', los evito. No duermo por la noche, solo hago siestas; evito todas las camas como la peste. Van a desahogarse conmigo, van a devorarme seguro, sí, sé que alguien me va a tirar a la basura.J'ai peur de ma voisine, j'ai peur de mon voisin de celui qu'habite là bas un petit peu plus loin. Il sont toujours en train de se dire 'on s'invite' ; quand ils me disent 'viens', je les évite. J'en dors plus la nuit je fais plus que des siestes ; tous les lits je les fuis comme la peste. On va me défouler, on va me manger c'est sûr, oui je sais quelqu'un va me passer au vide-ordures.
Debes tener una garganta que despierte a los muertos, y las miradas parecen la búsqueda de cajas fuertes; sus dientes frontales todos son de oro. Además, no trabajan, los veo siempre afuera.Il faut que t'ai des gutturales à réveiller les morts, et les regards on dirait la quête des coffres-forts ; leurs dents de devant elles sont toutes en or. En plus ils bossent pas, je les vois tout le temps dehors.
El Paranoico parece apagado, el paranoico nos cree arrogantes, el paranoico es molesto... ¡con el tiempo!Le Paranoïaque il a l'air éteint, le paranoïaque il nous croit hautain, le paranoïaque il est énervant ...à force !
El pan, no les digo cómo están enganchados, nunca compran baguettes, compran lotes, no me gustan todas esas personas que compran todo al por mayor, el arroz, la pasta, la harina, nunca tienen suficiente. Apenas llegan, mamá, no es solo una etapa, ya están al volante de sus dieciséis válvulas, ahí está mi cereza, desde que vivo en el borde de esta maldita ciudad, estoy al borde de un ataque de nervios. Abajo hay pequeñas tiendas abiertas desde las cinco hasta la fiesta de San Fermín. Tienen la piel arrugada y el cabello crespo, la pichouledessa y yo llamo a la ambulancia.Le pain je vous dis pas comment ils sont accros c'est jamais des baguettes qu'ils achètent c'est des lots, j'aime pas tous ces gens qui achètent tout en gros, le riz les pâtes la farine ils en ont jamais trop. A peine arrivés, maman, ce n'est pas qu'une étape les voilà au volant de leur seize soupapes la voilà ma cerise, depuis que j'habite en lisière de cette putain de cité je frise la crise de nerfs. En bas y sont des p'tits magasins ouverts de cinq heure jusqu'à la Saint-Firmin. Ils ont la peau crépie et les cheveux crépus la pichouledessa et moi j'appelle le SAMU.
El Paranoico parece apagado, el paranoico nos cree arrogantes, el paranoico es molesto... ¡con el tiempo! (Con el tiempo...)Le Paranoïaque il a l'air éteint, le paranoïaque il nous croit hautain, le paranoïaque il est énervant ...à force ! (A force…)
El Paranoico parece apagado, el paranoico nos cree arrogantes, el paranoico es molesto... ¡con el tiempo!Le Paranoïaque il a l'air éteint, le paranoïaque il nous croit hautain, le paranoïaque il est énervant ...à force !
El Paranoico parece apagado, el paranoico nos cree arrogantes, el paranoico es molesto... ¡con el tiempo!Le Paranoïaque il a l'air éteint, le paranoïaque il nous croit hautain, le paranoïaque il est énervant ...à force !
El Paranoico... El Paranoico... El Paranoico es molesto... ¡con el tiempo! ¡con el tiempo! ¡con el tiempo!Le Paranoïaque… Le Paranoïaque… Le Paranoïaque il est énervant ...à force ! ...à force ! ...à force !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zebda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: