Traducción generada automáticamente

Le bruit et l'odeur
Zebda
Het geluid en de geur
Le bruit et l'odeur
Als ik op de grond ben gevallenSi j'suis tombé par terre
Is het niet de schuld van VoltaireC'est pas la faute à Voltaire
Met mijn neus in de gootLe nez dans le ruisseau
Was er geen DoltoY avait pas Dolto
Als er geen engelen meer zijnSi y'a pas plus d'anges
In de lucht en op aardeDans le ciel et sur la terre
Waarom moeten we dan sterven in het ghetto?Pourquoi faut-il qu'on crève dans le ghetto ?
Liever dan te komen uit een volk dat te veel heeft geledenPlutôt que d'être issu d'un peuple qui a trop souffert
Bedenk ik liever een stellingJ'aime mieux élaborer une thèse
Die zegt dat ik deze herenQui est de pas laisser à ces messieurs
Die wetgeving maken, niet moet latenQui légifèrent, le soin de me balancer
Met mijn vooroudersDes ancêtres
Je kunt nog zo goed geboren zijnOn a beau être né
Aan de linkeroever van de GaronneRive gauche de la Garonne
Praten met het accent van de cicadenConverser avec l'accent des cigales
Ze zijn geen kilo's in de GascogneIls sont pas des kilos dans la cité gasconne
Om ervoor te zorgen dat het niet alleen een tussenstop isA faire qu'elle ne soit pas qu'une escale
Je kunt sterven aan het frontOn peut mourir au front
En alle oorlogen voerenEt faire toutes les guerres
En het is mooi om zo'n mooi vlag te verdedigenEt beau défendre un si joli drapeau
Er is altijd meer nodigIl en faut toujours plus
Toch moet er een eerbetoon komenPourtant y a un hommage à faire
Aan degenen die vielen in MontécassinoA ceux tombés à Montécassino
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid van de boorhamer {x4}Le bruit du marteau-piqueur {x4}
De angst is moordendLa peur est assassine
Dus ja, ik strafAlors c'est vrai je pénalise
Degenen die de kinderen neerschietenCeux qui flinguent les mômes
Die geen gras hebben benedenQu'ont pas la pelouse en bas
Ik ben een dromerJe suis un rêveur
En toch, vriend, analyseer ikEt pourtant ami j'analyse
Ik ben een geleerde en ik zeg je:Je suis un érudit et je vous dis:
Ik ben Servisch-Kroatisch en moslimJe suis serbo-croate et musulman
Dat is het probleemVoilà le hic
Een Poolse republikeinse priesterUn prêtre polonais républicain
En seculierEt laïque
En als sommigen spijt hebbenEt si certains regrettent
Dat ze niet zwart van huid zijnDe pas être noir de peau
Heb ik maar één antwoord, jongensJe n'ai qu'une réponse les gars
Jullie hebben gelukVous avez du pot
Gelijkheid, mijn broedersL'égalité mes frères
Bestaat alleen in dromenN'existe que dans les rêves
Maar ik geef niet opMais je n'abdique pas pour autant
Als de angst een arm is die ons optiltSi la peur est un bras qui nous soulève
Maakt ze ons kleinElle nous décime
Ik ben bang voor de nacht der tijdenJ'en ai peur pour la nuit des temps
Ze houdt van NoahElle aime Noah
Maar hij moet het toernooi winnenMais faut qu'y gagne les tournoi
Ze houdt van Boli maar heeft nooit iets afgeschaft {x2}Elle aime Boli mais a jamais rien aboli {x2}
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid van de boorhamer {x4}Le bruit du marteau-piqueur {x4}
Wie heeft deze weg gebouwd?Qui a construit cette route?
Wie heeft deze stad opgericht?Qui a bâti cette ville?
En wie woont er niet?Et qui l'habite pas?
Aan degenen die klagen over het geluidA ceux qui se plaignent du bruit
Aan degenen die de geur veroordelenA ceux qui condamnent l'odeur
Stel ik me voorJe me présente
Ik heet Larbi, Mamadou Juan en maak plaatsJe m'appelle Larbi, Mamadou Juan et faites place
Guido, Henri, Chino Ali, ik ben niet van ijsGuido, Henri, Chino Ali je ne suis pas de glace
Een stem zei me "Marathon" zoek het lichtUne voix m'a dit "Marathon" cherche la lumière
Uit de afgrond heb ik een strijd gehaald "de goede zaak"Du gouffre j'ai puisé un combat "la bonne affaire"
Ik heb geleden van de angst die ik las in de ogenJ'en ai bavé de la peur que j'ai lu dans les yeux
Van degenen die drie keer niets hebben en het kostbaar dachtenDe ceux qui ont trois fois rien et qui le croiaient précieux
Toen ik de wet begreep, begreep ik mijn nederlaagQuand j'ai compris la loi, j'ai compris ma défaite
Integreer je, zei ze, dat was al gebeurdIntégrez-vous disait-elle, c'était chose faite
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid van de boorhamer {x4}Le bruit du marteau-piqueur {x4}
Het geluid van de boorhamer in je orenLe bruit du marteau-piqueur dans tes oreilles
Je eindigt je leven, de bijen zoemen. {x2}Tu finis ta vie, elles bourdonnent les abeilles. {x2}
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid van de boorhamer {x4}Le bruit du marteau-piqueur {x4}
Jacques Chirac:Jacques Chirac:
Hoe wilt u dat de Franse arbeider die met zijn vrouw werkt en samen ongeveer 15.000 FF verdient en die op de gang naast zijn sociale woning een gezin ziet met een vader, drie of vier vrouwen en een twintigtal kinderen die 50.000 FF aan sociale uitkeringen ontvangt zonder natuurlijk te werken.Comment voulez-vous que le travailleur français qui travaille avec sa femme et qui ensemble gagnent environ 15 000 FF et qui voit sur le palier à côté de son HLM entassée, une famille avec un père de famille, trois ou quatre épouses et une vingtaine de gosse et qui gagne 50 000FF de préstation sociale sans naturellement travailler.
Als je daar het geluid en de geur aan toevoegt, nou, de Franse arbeider op de gang, die wordt gek. En dat is niet racistisch om dat te zeggen.Si vous ajoutez à cela le bruit et l'odeur, eh bien le travailleur français sur le palier, il devient fou. Et ce n'est pas être raciste que de dire cela.
We hebben niet meer de middelen om het gezinshereniging te honoreren en we moeten eindelijk de discussie openen die zich opdringt in ons land, dat is een echte morele discussie om te weten of het natuurlijk is dat buitenlanders op dezelfde manier als de Fransen kunnen profiteren van een nationale solidariteit waar ze niet aan bijdragen omdat ze geen belastingen betalen.Nous n'avons plus les moyens d'honorer le regroupement familial et il faut enfin ouvrir le débat qui s'impose dans notre pays qui est un vrai débat moral pour savoir si il est naturel que les étrangers puissent bénéficier au même titre que les Français d'une solidarité nationale à laquelle ils ne participent pas puisqu'ils ne payent pas d'împots.
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur
Het geluid en de geurLe bruit et l'odeur




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zebda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: