Traducción generada automáticamente

Kountakité
Zebda
Kountakité
Kountakité
Dejé a mi familia y a toda la faunaj'ai quitté ma famille et toute la faune
Dejé atrás a dos o trescientas personasj'ai bien quitté deux ou trois cents personnes
Solo en mi rellano éramos milesrien que sur mon pallier on etait des milliers
Soñando con un rectángulo llamado billeteà rêver d'un rectangle qu'on appelle le billet
Me fui, quería cambiar de airesje suis partie je voulais changer d'air
Quería algo como 'Sally conoció a Kader'je voulais du "sally a rencontré kader"
Como una mezcla de Bahlsencomme un mélange de chez bahlsen
Con un toque de querosenoavec un soupçon de kérozène
No estaba por la amistad entre los pueblosje n'étais pas à l'amitié entre les peuples
Cuando faltan los billetes, tu corazón se vacíaquand les sous manquent ton coeur y se dépeuple
Sí, aquí no hay lugar algunooui les places ici y'en a aucune
Si no naciste del lado claro de la lunasi t'es pas né du côté clair de la lune
CORO: Toukité toukité todo, ¿demasiado escucharte, quién eres? Toukité toukité todo, y no tú, ¿qué tienes? Kountakité...REF:Toukité toukité tout,a trop entendre toi qui t'es?Toukité toukité tout, et pâs toi qu'as tu? kountakité...
Dejé a mi familia y a toda la faunaj'ai quitté ma famille et toute la faune
Dejé atrás a dos o trescientas personasj'ai bien quitté deux ou trois cents personnes
Zarparon mis primas con las suyasj'ai mis les voiles mes cousines avait le leur
Y lo que hay detrás no lo viet ce qu'il y a derrière j'en ai pas vu la couleur
Porque todo mediterráneo que se respetecar tout méditerranéens qui ce respecte
Te dice 'paz' y ves surgir una sectate dit "peace" et tu vois surgir une secte
Sí, cualquiera que intente el idilio aquíoui quiconque ici essaie l'idylle
¡Cómo decirlo! Termina en Siciliacomment dire! ce retrouve en Sicile
Me fui pero digo aquí como en cualquier otro lugarje suis parti mais je dis ici come ailleurs
Queda el eco de la arena de los rumoresy reste l'echo de l'arene des rumeurs
Dejé la ciudad que me vio nacerj'ai quitté la ville qui m'a vu naître
Culpable no de tener, sino de sercoupable pas d'avoir mais d'êtres
COROREF
Dejé a mi familia y a toda la faunaj'ai quitté ma famille et toute la faune
Puedo contar también dos o trescientas personasje peux aussi compté deux ou trois cents personnes
Que querían partir pero por desgraciaqui voulaient partir mais pour leur mahleur
Hacían ruido, olían malelles faisaient du bruit, elles sentaient une odeur
Aunque nos hagan creer que un pasaporte sirve para entrar o saliron a beau nous faire croire qu'un passport ça sert a celui qui rentre ou qui sort
Sabemos en nuestras cabezas no curadasnous on sait bien dans nos têtes pas guéries
Que los nuestros no estaban en el ayuntamientoque les nôtres n'etait pas a la mairie
Dejé mi ciudad por voluntad propiaj'ai quitté ma ville de mon plein grés
No me fui en un barco de emigrantesje sis pas partie dans un bateau d'emigrés
No quería recoger basura en Parísje voulait pas vider les poubelle a paris
No venía de Somalia...j'arrivais pas des somalies...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zebda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: