Traducción generada automáticamente

L'erreur Est Humaine
Zebda
L'erreur Est Humaine
Il était d'où, il était jah, il était djinn.
Voici l'histoire de celui qui portait pas de jean
Mais des tissus bariolés de l'Afrique,
Des sandalettes de plastique...
Il vivait là, au milieu des bâtiments
Et racontait à tue-tête des boniments.
L'histoire d'un pays qui raconte aux enfants
Que c'est nous les méchants!
Il disait c'est un pays où t'es libre, en gros,
Enfin selon la couleur de ton chapeau.
Un pays qui veut nous protèger des malheurs,
Mais y veut être le gendarme et c'est nous les
Voleurs.
{Refrain:}
L'erreur est humaine, mais l'humain?
L'erreur est humaine, mais l'humain?
L'erreur est humaine, mais l'humain?
L'erreur est humaine.
Y disait j'ai sept ou huit langues dans ma bouche
Si j'en avais que deux y trouverait ça louche.
Mais c'est qu'il nous ferait manger du sable...et
Comment dit-on farine animale en anglais?
Vous, vous mangez tout comme eux à ce train,
On sera plus que des poules qui poicorent...ça craint!
On était quoi avant qu'ils se ramènent?
On savait ce qu'était qu'une semaine,
Un week-end, un premier mai ou des vacances,
Y nous font marcher sur la tête et quand t'y penses,
Y z'ont la tête la plus honnête.
Mais méfie-toi c'est le képi de la planète!
{au Refrain}
En vérité, je vous le dit, y sont dedans:
Mon peuple à moi a bien plus de mille ans.
Mon nom a pas pris une ride,
Il a sa trace gravée dans les pyramides.
Avant qu'ils se ramènent ou qu'y nous crèvent,
Avant qu'ils nous pompe l'oxygène et la sève.
Au nom des thunes, au nom du fils,
Au nom du Nasdaq, au nom du bénéfice.
Nous on savait que si la thune a pas d'odeur,
Pas la sentir c'est passer un mauvais quart d'heure.
Elle disait ca, cette face de paumé,
En chantant "Com' falla' me", "Com' falla' me"
{au Refrain, ad lib}
El error es humano
Él era de allá, era jah, era djinn.
Esta es la historia de aquel que no usaba jeans
Sino telas coloridas de África,
Y sandalias de plástico...
Vivía allí, en medio de los edificios
Y contaba a gritos mentiras.
La historia de un país que le cuenta a los niños
Que nosotros somos los malos.
Decía que era un país donde eres libre, en resumen,
Dependiendo del color de tu sombrero.
Un país que quiere protegernos de los males,
Pero quiere ser el policía y nosotros los ladrones.
{Estribillo:}
El error es humano, pero ¿el humano?
El error es humano, pero ¿el humano?
El error es humano, pero ¿el humano?
El error es humano.
Decía que tenía siete u ocho lenguas en su boca,
Si solo tuviera dos, lo encontraría extraño.
Pero es que nos harían comer arena... ¿y
Cómo se dice 'harina animal' en inglés?
Ustedes, comen igual que ellos a este ritmo,
Seremos solo gallinas picoteando... ¡qué miedo!
¿Qué éramos antes de que llegaran?
Sabíamos lo que era una semana,
Un fin de semana, un primero de mayo o unas vacaciones,
Nos hacen caminar de cabeza y cuando lo piensas,
Tienen la cabeza más honesta.
Pero cuidado, ¡es la gorra del planeta!
{al Estribillo}
En verdad, les digo, están dentro:
Mi pueblo tiene más de mil años.
Mi nombre no ha envejecido,
Está grabado en las pirámides.
Antes de que llegaran o nos mataran,
Antes de que nos chuparan el oxígeno y la savia.
En nombre del dinero, en nombre del hijo,
En nombre del Nasdaq, en nombre del beneficio.
Nosotros sabíamos que si el dinero no tiene olor,
No olerlo es pasar un mal rato.
Ella decía eso, esa cara de perdedor,
Cantando 'Como me caigo', 'Como me caigo'.
{al Estribillo, ad lib}



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zebda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: