Traducción generada automáticamente

A Cidade
Zeca Afonso
La Ville
A Cidade
La ville est un sol de mots foulésA cidade é um chão de palavras pisadas
le mot enfant le mot secret.a palavra criança a palavra segredo.
La ville est un ciel de mots figésA cidade é um céu de palavras paradas
le mot distance et le mot peur.a palavra distância e a palavra medo.
La ville est un sac un poumon qui respireA cidade é um saco um pulmão que respira
par le mot eau par le mot brise.pela palavra água pela palavra brisa
La ville est un pore un corps qui transpireA cidade é um poro um corpo que transpira
par le mot sang par le mot colère.pela palavra sangue pela palavra ira.
La ville a des places de mots ouvertsA cidade tem praças de palavras abertas
comme des statues qu'on a fait tomber.como estátuas mandadas apear.
La ville a des rues de mots désertesA cidade tem ruas de palavras desertas
comme des jardins qu'on a fait arracher.como jardins mandados arrancar.
Le mot sarcasme est une rose rouge.A palavra sarcasmo é uma rosa rubra.
Le mot silence est une rose thé.A palavra silêncio é uma rosa chá.
Il n'y a pas de ciel de mots que la ville ne couvreNão há céu de palavras que a cidade não cubra
il n'y a pas de rue de sons que le mot ne parcourtnão há rua de sons que a palavra não corra
à la recherche de l'ombre d'une lumière qui n'existe pas.à procura da sombra de uma luz que não há.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Afonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: