Traducción generada automáticamente

Canção de Embalar
Zeca Afonso
Wiegenlied
Canção de Embalar
Schlaf, mein Junge, der MorgensternDorme meu menino a estrela d'alva
Ich hab' ihn gesucht und nicht gesehenJá a procurei e não a vi
Wenn er nicht kommt in der frühen NachtSe ela não vier de madrugada
Wird ein anderer, den ich kenne, für dich seinOutra que eu souber será pra ti
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohÔ, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô
Ein anderer, den ich kenne, in der dunklen NachtOutra que eu souber na noite escura
Über dein bezauberndes LächelnSobre o teu sorriso de encantar
Wirst du hören, wie hoch oben singtOuvirás cantando nas alturas
Lieder und Wiegenlieder für dichTrovas e cantigas de embalar
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohÔ, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô
Lieder und Wiegenlieder, so schönTrovas e cantigas muito belas
Stimm' deine Kehle, mein SängerAfina a garganta meu cantor
Wenn das Licht in den Fenstern erlischtQuando a luz se apaga nas janelas
Verliert der Morgenstern seinen GlanzPerde a estrela d'alva o seu fulgor
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohÔ, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô
Verliert der kleine MorgensternPerde a estrela d'alva pequenina
Wenn kein anderer kommt, um ihn zu ehrenSe outra não vier para a render
Schlaf, denn die Nacht ist ein MädchenDorme quinda à noite é uma menina
Lass sie auch kommen und einschlafenDeixa-a vir também adormecer
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, ohÔ, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Afonso y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: