Traducción generada automáticamente

Flor da Pele
Zeca Baleiro
On Edge
Flor da Pele
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
Any soap opera kiss makes me cryQualquer beijo de novela me faz chorar
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
That your gaze, flower in the window, makes me dieQue teu olhar flor na janela me faz morrer
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
My desire is confused with the will of not beingMeu desejo se confunde com a vontade de não ser
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
That my skin has the fire of the final judgmentQue a minha pele tem o fogo do juízo final
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
Any soap opera kiss makes me cryQualquer beijo de novela me faz chorar
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
That your gaze, flower in the window, makes me dieQue teu olhar flor na janela me faz morrer
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
That my desire is confused with the will of not beingQue meu desejo se confunde com a vontade de não ser
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
That my skin has the fire of the final judgmentQue a minha pele tem o fogo do juízo final
A boat without a portUm barco sem porto
Without direction, without sailSem rumo, sem vela
Horse without saddleCavalo sem sela
A loose animalUm bicho solto
A dog without an ownerUm cão sem dono
A boy, a banditUm menino, um bandido
Sometimes I preserve myselfÀs vezes me preservo
Other times, I commit suicide!Noutras, suicido!
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
Any soap opera kiss makes me cryQualquer beijo de novela me faz chorar
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
That your gaze, flower in the window, makes me dieQue teu olhar flor na janela me faz morrer
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
My desire is confused with the will of not beingMeu desejo se confunde com a vontade de não ser
I'm so on edgeAndo tão à flor da pele
That my skin has the fire of the final judgmentQue a minha pele tem o fogo do juízo final
A boat without a portUm barco sem porto
Without direction, without sailSem rumo, sem vela
Horse without saddleCavalo sem sela
A loose animalUm bicho solto
A dog without an ownerUm cão sem dono
A boy, a banditUm menino, um bandido
Sometimes I preserve myselfÀs vezes me preservo
Other times, I commit suicide!Noutras, suicido!
Oh, yes!Oh, sim!
I'm so tiredEu estou tão cansado
But not to sayMas não pra dizer
That I no longer believe in youQue não acredito mais em você
I don't need a lot of moneyEu não preciso de muito dinheiro
Thank God!Graças a Deus!
But I'll takeMas vou tomar
That old shipAquele velho navio
That old ship!Aquele velho navio!
A boat without a portUm barco sem porto
Without direction, without sailSem rumo, sem vela
Horse without saddleCavalo sem sela
A loose animalUm bicho solto
A dog without an ownerUm cão sem dono
A boy, a banditUm menino, um bandido
Sometimes I preserve myselfÀs vezes me preservo
Other times, I commit suicide!Noutras, suicido!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Baleiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: