Traducción generada automáticamente

Mocó (part. Chico César)
Zeca Baleiro
Mocó (part. Chico César)
Mocó (part. Chico César)
Quién de Pirapora esQuem de Pirapora é
Y Arari o CatoléE Arari ou Catolé
O de Uberaba vieneOu de Uberaba vem
Trajo el corazón en trenTrouxe o coração no trem
Quién en la vidaQuem na vida
Viene a vagarVem vagar
Casa es cualquier vagónCasa é qualquer vagão
Forastero en el lugarForasteiro no lugar
Más del mundo ciudadanoMais do mundo cidadão
Itabira dónde seráItabira onde será
Santo Amaro, Santo AntãoSanto Amaro, Santo Antão
Es Siria o CearáÉ a Síria ou Ceará
Y Sahara o SertãoE Saara ou Sertão
Es incierto dónde moraÉ incerto onde mora
Demora en marcar el sueloDemora a marcar o chão
Delimitar dónde hay marDemarcar onde há mar
Sólo dentro del corazónSó dentro do coração
Quién dejó el PiancóQuem deixou o Piancó
Su lugar en el cafundóSeu lugar no cafundó
Para alquilar sin fiadorPara alugar sem fiador
Un espacio en el MocóUma vaga no Mocó
Quién movido por la feQuem movido pela fé
Se lanzó en este mundónSe atirou nesse mundão
Para ir a donde seaPara ir aonde der
Derramar amor, pasiónDerramar amor, paixão
En los marquesinas sin abrigarNas marquises sem abrigar
O pelear en la estaciónOu brigar na estação
Para poder viajarPara poder viajar
En el escalón del colectivoNo degrau do lotação
Quién con los ojos brillandoQuem os olhos a brilhar
En la más profunda oscuridadNa mais funda escuridão
Sueña con tener su lugarSonha ter o seu lugar
Más allá de la soledadPara além da solidão
La chica viene de MossoróMoça vem de Mossoró
Para vagar solo en la SéPara zanzar só na Sé
A unos metros del metroA uns metros do metro
Fue niño, hoy es mujerFoi menino, hoje é mulher
Tuvo varicela alláTeve catapora lá
En Ponta Porã se casóEm Ponta Porã casou
Con un poeta de ultramarCom um poeta de além mar
Que cruzó el océanoQue o oceano atravessou
Y ahora al azarE agora ao Deus dará
Qué hora es en SantarémQue horas são em Santarém
Se sienta en el suelo a llorarSenta no chão pra chorar
Quién pudiera ser alguienQuem me dera ser alguém
Duele la flor de Grão ParáDói a flor do Grão Pará
Carapicuíba hijoCarapicuíba fio
A veces da un vacíoAs vezes dá um vazio
Pero vivir es no pararMas viver é não parar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Baleiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: