Traducción generada automáticamente

Jeitão de Caboclo
Zeca e Zico Filho
Estilo de Campesino
Jeitão de Caboclo
Si pudiera volver a mi infanciaSe eu pudesse voltar aos meus tempos de criança
Revivir la juventud con mucha perseveranciaReviver a juventude com muita perseverança
Volver a vivir en el campo en una casa de ladrillosMorar de novo no sítio na casa de alvenaria
Ver a los pajaritos cantar al romper el díaVer passarinhos cantando quando vem rompendo o dia
Volvería a ver la planta de albahacaEu voltaria a rever o pé de manjericão
La Corruíra viviendo en el hueco del posteA Corruíra morando lá no oco do mourão
Los terneros del corral y nuestras vacas lecherasOs bezerros do piquete e nossas vacas leiteiras
Y papá ordeñando temprano en la mangaE papai tirando leite bem cedinho na mangueira
Volvería a ver el Arroyo TaquariEu voltaria a rever o Ribeirão Taquari
Con sus aguas cristalinas donde pescaba mojarrasCom suas águas bem claras onde pesquei lambari
El viejo carro de bueyes, el pilón y la moliendaO velho carro de boi o monjolo e a moenda
Las vacas María-Preta, Tirolesa y PrendaAs vacas Maria-Preta a Tirolesa e a Prenda
En el corredor, una tabla grande llena de queso curadoNa varanda tábua grande cheia de queijo curado
Y mamá horneando pan al lado del horno de leñaE mamãe assando pão no forno de lenha ao lado
Nuestra reserva de bosque, hermoso bosque cerradoNossa reserva de mata linda floresta fechada
Los senderos profundos del ganado dividiendo el pastizalAs trilhas fundas do gado retalhando a invernada
Quisiera ver de nuevo al Sol con sus rayos resplandecientesQueria rever o Sol com seus raios florescentes
Escondiéndose detrás de la sierra, robándonos el díaEscondendo atrás da serra roubando o dia da gente
La planta de dama de noche junto al mástil de San JuanO pé de dama-da-noite junto ao mastro de São João
Que hasta hoy perfuma mi imaginaciónQue até hoje perfuma a minha imaginação
La cuestión es que no puedo hacer que el tiempo retrocedaO caso é que eu não posso fazer o tempo voltar
Soy un pañuelo sin borlas que ya no puede cantarSou um cocão sem chumaço que já não pode cantar
Voy viviendo en la ciudad, perdiendo fuerzas poco a pocoVou vivendo na cidade perdendo as forças aos poucos
Pero no logro perder mi estilo de campesinoMas não consigo perder o meu jeitão de caboclo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca e Zico Filho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: