Traducción generada automáticamente

Abrigo de Vagabundo
Zeca Pagodinho
Schuilplaats van de Zwerver
Abrigo de Vagabundo
Ik heb mijn geld verdiendEu arranjei o meu dinheiro
Het hele jaar door gewerktTrabalhando o ano inteiro
In een keramiekNuma cerâmica
Potten gemaaktFabricando pote
En daar op de top van de MoocaE lá no alto da Mooca
Kocht ik een mooi stuk grondEu comprei um lindo lote
10 meter breed en 10 meter diep10 de frente e 10 de fundos
Bouwde ik mijn schuilplaatsConstruí minha maloca
Ze zeiden dat je zonder plan niet kunt bouwenMe disseram que sem planta não se pode construir
Maar wie werkt, kan alles bereikenMas quem trabalha tudo pode conseguir
João Saracura, die is controleur van de gemeenteJoão Saracura, que é fiscal da prefeitura
Was een goede vriend, ja, regelde alles voor mijFoi um grande amigo, sim, arranjou tudo pra mim
Waar zouden Joca en Mato-Grosso zijn?Por onde andará Joca e Mato-Grosso
Die twee vrienden, die niet met me mee wilden gaanAqueles dois amigos, que não quis me acompanhar
Zullen ze zwerven op de São João-avenue?Andarão jogados na avenida São João
Of de vierkante zon zien, in de cel?Ou vendo o Sol quadrado, na detenção
Mijn schuilplaats, de mooiste die ik ooit heb gezienMinha maloca, a mais linda que eu já vi
Is nu legaal, niemand kan het afbrekenHoje está legalizada, ninguém pode demolir
Mijn schuilplaats, de mooiste ter wereldMinha maloca, a mais linda desse mundo
Bied ik aan de zwervers, die geen plek hebben om te slapenOfereço aos vagabundos, que não tem onde dormir
Ik heb het geregeldEu arranjei
Ik heb mijn geld verdiendEu arranjei o meu dinheiro
Het hele jaar door gewerktTrabalhando o ano inteiro
In een keramiekNuma cerâmica
Potten gemaaktFabricando pote
En daar op de top van de MoocaE lá no alto da Mooca
Kocht ik een mooi stuk grondEu comprei um lindo lote
10 meter breed en 10 meter diep10 de frente e 10 de fundos
Bouwde ik mijn schuilplaatsConstruí minha maloca
Ze zeiden dat je zonder plan niet kunt bouwenMe disseram que sem planta não se pode construir
Maar wie werkt, kan alles bereikenMas quem trabalha tudo pode conseguir
João Saracura, die is controleur van de gemeenteJoão Saracura, que é fiscal da prefeitura
Was een goede vriend, ja, regelde alles voor mijFoi um grande amigo, sim, arranjou tudo pra mim




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeca Pagodinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: