Traducción generada automáticamente

Fammi crescere i denti davanti
Zecchino D'oro
Deja que me haga crecer los dientes delante
Fammi crescere i denti davanti
La Navidad todavía está muy lejaNatale è ancor lontano,
¡Oh, hijo mío Jesús!O mio Bambin Gesù;
Pero ya te pido un regaloMa già ti chiedo un dono
Un regalo y nada másUn dono e nulla più
Deja que me haga crecer los dientes delanteFammi crescere i denti davanti
Por favor, JesúsTe ne prego, Bambino Gesù:
Hay dos, pero me parecen muchoSono due ma mi sembrano tanti,
Han caído y ya no crecenSon caduti e non crescono più.
Cuando juego con compañeros de equipoQuando gioco insieme ai compagni
Ridon siempre y me hacen «cuco»!Ridon sempre e mi fanno "cucù"!
Me enojo y no puedo decir nadaIo mi arrabbio e non posso dir niente
Porque sé que me estoy burlando másPerché so che mi burlan di più
Deja que me haga crecer los dientes delanteFammi crescere i denti davanti
Por favor, JesúsTe ne prego, Bambino Gesù:
Hay dos, pero me parecen muchoSono due ma mi sembrano tanti,
Han caído y ya no crecenSon caduti e non crescono più.
Cuando hablo y digo la esenciaQuando parlo e dico l'esse,
Estoy equivocado y silbo, estoy equivocado y silboSbaglio e fischio, sbaglio e fischio;
Entonces me enganché y me confundoPoi m'intoppo e mi confondo:
No puedo hablar másNon riesco più a parlar
Deja que me haga crecer los dientes delanteFammi crescere i denti davanti
Por favor, JesúsTe ne prego, Bambino Gesù:
Este regalo sólo te pidoQuesto dono ti chiedo soltanto
¡Y no voy a hacer más rabietas!E i capricci io non farò più!
Deja que me haga crecer los dientes delanteFammi crescere i denti davanti
Por favor, JesúsTe ne prego, Bambino Gesù:
Hay dos, pero me parecen muchoSono due ma mi sembrano tanti,
Han caído y ya no crecenSon caduti e non crescono più
Cuando hablo y digo la esenciaQuando parlo e dico l'esse,
Estoy equivocado y silbo, estoy equivocado y silboSbaglio e fischio, sbaglio e fischio;
Entonces me enganché y me confundoPoi m'intoppo e mi confondo:
No puedo hablar másNon riesco più a parlar
Deja que me haga crecer los dientes delanteFammi crescere i denti davanti
Por favor, JesúsTe ne prego, Bambino Gesù:
Este regalo sólo te pidoQuesto dono ti chiedo soltanto
¡Y no voy a hacer más rabietas!E i capricci io non farò più!
¡No lo volveré a hacer!Non farò più!
Oh, sí. ¡No lo volveré a hacer!Sì! Non farò più!
Oh, sí. Oh, sí. ¡No lo volveré a hacer!Sì! Sì! Non farò più!
¡No lo volveré a hacer!Non farò più!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zecchino D'oro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: