Traducción generada automáticamente

Serafino l'uomo sul filo
Zecchino D'oro
Serafino, el hombre en el alambre
Serafino l'uomo sul filo
Parlado:Parlato:
Hay un hombre en el alambreC'è un uomo sul filo
Hay un hombre en el alambre allá arribaC'è un uomo sul filo lassù
Entre dos casas de un viejo patio,Fra due case di un vecchio cortile,
Como en el circo, va un hombre en el alambre.Come al circo, va un uomo sul filo.
Las ventanas están llenas de genteLe finestre son piene di gente
Temblorosa por el hombre allá arribaTrepidante per I'uomo lassù
En el alambre, en el alambre, allá arribaSul filo sul filo sul filo lassù
En el alambre, en el alambre, allá arribaSul filo sul filo sul filo lassù
Allá arriba, vestido de blanco,Lassù in alto, vestito di bianco,
Con guantes y una rosa en la solapaCon i guanti e una rosa all'occhiello
Parece un copo de nieve o de lunaSembra un fiocco di neve o di luna
Que en el cielo camina arriba y abajoChe nel cielo cammina su e giù
Caminando arriba y abajo, caminando arriba y abajoCammina su e giù, cammina su e giù
¡Serafino! ¡Serafino!Serafino! Serafino!
¡Vuelve atrás, baja!Torna indietro, vieni giù!
¡Serafino! ¡Serafino!Serafino! Serafino!
¿A dónde vas, qué haces allá arriba?Dove vai, che fai lassù?
Repetir:Ripetere:
¡Serafino! ¡Serafino!Serafino! Serafino!
Parlado:Parlato:
El hombre en el alambre,L'uomo sul filo,
El hombre en el alambre,L'uomo sul filo,
El hombre en el alambre y estoy bien aquí arribaL'uomo sul filo e sto bene quassù
Con las estrellas al alcance de la mano,Con le stelle a portata di mano,
Serafino solo ve el cieloSerafino non vede che il cielo
Y de repente se suelta del alambre:E d'un tratto si stacca dal filo:
Serafino sube aún más...Serafino va ancora più su...
Del alambre, del alambre, sube aún más...Dal filo dal filo va ancora più su...
Del alambre, del alambre, sube aún más...Dal filo dal filo va ancora più su...
Y camina, camina, caminaE cammina cammina cammina
Entre las estrellas lejos, lejos...Fra le stelle lontano lontano...
Luego se vuelve pequeñito, pequeñito:Poi diventa piccino piccino:
Serafino ya no vuelve abajo,Serafino non torna più giù,
Ya no vuelve abajo, ya no vuelve abajo.Non torna più giù, non torna più giù.
¡Serafino! ¡Serafino!Serafino! Serafino!
Y así sucesivamente...Ecc... ecc...
El hombre en el alambre, el hombre en el alambreL'uomo sul filo, l'uomo sul filo
El hombre en el alambre, el hombre en el alambre...L'uomo sul filo, l'uomo sul filo..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zecchino D'oro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: