Traducción generada automáticamente

Una bella poesia (Éklepsan me)
Zecchino D'oro
Eine schöne Poesie (Éklepsan me)
Una bella poesia (Éklepsan me)
Diese süße Melodie singe ich für dichQuesta dolce melodia canterò per te
Diese einfache Poesie ist dir gewidmetQuesta semplice poesia è dedicata a te
Denn die blauen Farben des Meeres sind in deinen AugenPerché I colori blu del mare sono negli occhi tuoi
Für das Korallenlächeln, das mehr strahlt als je zuvorPer quel sorriso di corallo che splende più che mai
Mama, sieh meine Freude, neben dir zu seinMamma vedi la mia gioia di stare accanto a te
Mama, ich habe keine Angst mehr, wenn du bei mir bistMamma non ho più paura quando sei con me
Mama, du bist die Schönste und ich habe verstanden, dassMamma tu sei la più bella ed ho capito che
Wenn die Sonne auf Zypern scheint, es dir gewidmet istQuando a Cipro splende il sole, è dedicato a te
DirA te
DirA te
Wie viele Nasen hast du mir geputzt, bevor ich groß wurdeQuanti nasini mi hai soffiato, prima di crescere
Und Lieder ins Ohr geflüstertE ninne nanne sussurrato
Nächte neben mirNotti vicino a me
Alle Mütter auf dieser Welt tun, was du tustTutte le mamme in questo mondo fanno ciò che fai tu
Aber meine Mama ist von ZypernMa la mia mamma è di Cipro
Und sie hat auch blaue AugenE ha pure gli occhi blu
Mama, sieh meine Freude, neben dir zu sein, neben dirMamma vedi la mia gioia di stare accanto a te, Accanto a te
Mama, ich habe keine Angst mehr, wenn du bei mir bist, wenn du bei mir bistMamma non ho più paura quando sei con me, Quando tu sei con me
Mama, du bist die Schönste und ich habe verstanden, dass... Ich habe verstanden, dassMamma tu sei la più bella ed ho capito che... Ho capito che
Jede Welle in diesem Meer dir gewidmet istOgni onda in questo mare, è dedicata a te
DirA te
DirA te
DirA te
Dieses wunderschöne Lied singe ich für dichAftó to ómorfo tragoúdi gia séna tragoudó
Alle süßen Worte werde ich zu Mama sagenÓla ta glyká ta logía sti mamá tha ta po
Mit Liebe und Zärtlichkeit großgezogenMe megalónis me agápi kei tryferótita
Du bist die süßeste Mutter, ich werde dich immer liebenÍse I pio glykiá mitéra pánta tha s'agapó
Mama, sieh meine Freude, neben dir zu sein, neben dirMamma vedi la mia gioia di stare accanto a te, Accanto a te
Mama, ich habe keine Angst mehr, wenn du bei mir bist, wenn du bei mir bistMamma non ho più paura quando sei con me, Quando tu sei con me
Mama, du bist die Schönste und ich habe verstanden, dass... Ich habe verstanden, dassMamma tu sei la più bella ed ho capito che... Ho capito che
Der Duft jeder Blume ist dir gewidmetIl profumo di ogni fiore, è dedicato a te
Mama, eines Tages werde ich groß, aber vergiss nicht, dassMamma un giorno crescerò ma tu ricorda che
Diese schöne Poesie dir gewidmet istChe questa bella poesia è dedicata a te
Diese schöne Poesie ist dir gewidmetQuesta bella poesia è dedicata a te
MamaMamma



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zecchino D'oro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: