Traducción generada automáticamente
Il sole e il girasole
Zecchino D'oro
El sol y el girasol
Il sole e il girasole
Desde la parte superior de su tallo un girasol
Dall’alto del suo stelo un girasole
Mirando cada mañana el cielo azul
Guardando ogni mattina il cielo blu
Con alegría siempre saludaba al sol
Con gioia salutava sempre il sole
Y el sol respondió desde allí arriba
E il sole rispondeva da lassù
Un día el sol dijo
Un giorno disse il sole
¿Por qué siempre me sigues?
Come mai mi segui sempre
Dime un poco por qué
Dimmi un po’ perché
El girasol respondió
Rispose il girasole
¿No lo sabes?
Non lo sai?
¡Qué sería el mundo sin ti!
Cosa sarebbe il mondo senza te!
¡Oh, gran sol!
O grande sole
Sin tu calor
Senza il tuo calore
No habría más
Non ci sarebbe più
¡Ni siquiera una flor!
Nemmeno un fiore!
No habría pan
Non ci sarebbe pane
Porque en vano
Perché in vano
¡Sembraría al granjero de trigo!
Seminerebbe il contadino grano!
No habría
Non ci sarebbe
Más primavera
Più la primavera
No habría día y luego noche
Non ci sarebbe il giorno e poi la sera
Pero las plantas desnudas sin fruta
Ma nude piante senza mai un frutto
Y la noche profunda y las heladas por todas partes
E notte fonda e gelo dappertutto
Pero cuando el cielo es gris el girasol
Ma quando il cielo è grigio il girasole
No puede ver el sol y ¿qué hace?
Non può vedere il sole e cosa fa?
El gris de ese cielo está en su corazón
Il grigio di quel cielo è nel suo cuore
Gritos de rocío y la paz no se da!
Piange rugiada e pace non si dà!
Y le dice al viento: Escucha
E dice al vento: Senti
Limpia las nubes y el sol
Spazza via le nuvole ed il sole
Volverá
Tornerà
Y en el sol entonces este
E al sole poi questa
Mi canción
Canzone mia
¡Por favor, canta, y él sonreirá!
Ti prego canta, e lui sorriderà!
¡Oh, gran sol!
O grande sole
Sin tu calor
Senza il tuo calore
No habría más
Non ci sarebbe più
¡Ni siquiera una flor!
Nemmeno un fiore!
No habría pan
Non ci sarebbe pane
Porque en vano
Perché invano
¡Sembraría al granjero de trigo!
Seminerebbe il contadino grano!
No habría
Non ci sarebbe
Más primavera
Più la primavera
No habría día y luego noche
Non ci sarebbe il giorno e poi la sera
Pero las plantas desnudas sin fruta
Ma nude piante senza mai un frutto
Y la noche profunda y las heladas por todas partes
E notte fonda e gelo dappertutto
¡Oh, gran sol!
O grande sole
Sin tu calor
Senza il tuo calore
No habría más
Non ci sarebbe più
¡Ni siquiera una flor!
Nemmeno un fiore!
No habría pan
Non ci sarebbe pane
Porque en vano
Perché invano
¡Sembraría al granjero de trigo!
Seminerebbe il contadino grano!
No habría
Non ci sarebbe
Más primavera
Più la primavera
No habría día y luego noche
Non ci sarebbe il giorno e poi la sera
Pero las plantas desnudas sin fruta
Ma nude piante senza mai un frutto
Y la noche profunda y las heladas por todas partes
E notte fonda e gelo dappertutto
¡Oh, gran sol!
O grande sole
¡Oh, gran sol!
O grande sole
¡Oh, gran sol!
O grande sole!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zecchino D'oro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: