Traducción generada automáticamente

Il sole e il girasole
Zecchino D'oro
El sol y el girasol
Il sole e il girasole
Desde la parte superior de su tallo un girasolDall’alto del suo stelo un girasole
Mirando cada mañana el cielo azulGuardando ogni mattina il cielo blu
Con alegría siempre saludaba al solCon gioia salutava sempre il sole
Y el sol respondió desde allí arribaE il sole rispondeva da lassù
Un día el sol dijoUn giorno disse il sole
¿Por qué siempre me sigues?Come mai mi segui sempre
Dime un poco por quéDimmi un po’ perché
El girasol respondióRispose il girasole
¿No lo sabes?Non lo sai?
¡Qué sería el mundo sin ti!Cosa sarebbe il mondo senza te!
¡Oh, gran sol!O grande sole
Sin tu calorSenza il tuo calore
No habría másNon ci sarebbe più
¡Ni siquiera una flor!Nemmeno un fiore!
No habría panNon ci sarebbe pane
Porque en vanoPerché in vano
¡Sembraría al granjero de trigo!Seminerebbe il contadino grano!
No habríaNon ci sarebbe
Más primaveraPiù la primavera
No habría día y luego nocheNon ci sarebbe il giorno e poi la sera
Pero las plantas desnudas sin frutaMa nude piante senza mai un frutto
Y la noche profunda y las heladas por todas partesE notte fonda e gelo dappertutto
Pero cuando el cielo es gris el girasolMa quando il cielo è grigio il girasole
No puede ver el sol y ¿qué hace?Non può vedere il sole e cosa fa?
El gris de ese cielo está en su corazónIl grigio di quel cielo è nel suo cuore
Gritos de rocío y la paz no se da!Piange rugiada e pace non si dà!
Y le dice al viento: EscuchaE dice al vento: Senti
Limpia las nubes y el solSpazza via le nuvole ed il sole
VolveráTornerà
Y en el sol entonces esteE al sole poi questa
Mi canciónCanzone mia
¡Por favor, canta, y él sonreirá!Ti prego canta, e lui sorriderà!
¡Oh, gran sol!O grande sole
Sin tu calorSenza il tuo calore
No habría másNon ci sarebbe più
¡Ni siquiera una flor!Nemmeno un fiore!
No habría panNon ci sarebbe pane
Porque en vanoPerché invano
¡Sembraría al granjero de trigo!Seminerebbe il contadino grano!
No habríaNon ci sarebbe
Más primaveraPiù la primavera
No habría día y luego nocheNon ci sarebbe il giorno e poi la sera
Pero las plantas desnudas sin frutaMa nude piante senza mai un frutto
Y la noche profunda y las heladas por todas partesE notte fonda e gelo dappertutto
¡Oh, gran sol!O grande sole
Sin tu calorSenza il tuo calore
No habría másNon ci sarebbe più
¡Ni siquiera una flor!Nemmeno un fiore!
No habría panNon ci sarebbe pane
Porque en vanoPerché invano
¡Sembraría al granjero de trigo!Seminerebbe il contadino grano!
No habríaNon ci sarebbe
Más primaveraPiù la primavera
No habría día y luego nocheNon ci sarebbe il giorno e poi la sera
Pero las plantas desnudas sin frutaMa nude piante senza mai un frutto
Y la noche profunda y las heladas por todas partesE notte fonda e gelo dappertutto
¡Oh, gran sol!O grande sole
¡Oh, gran sol!O grande sole
¡Oh, gran sol!O grande sole!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zecchino D'oro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: