Traducción generada automáticamente
Lo zio Bé (Dzie kaza roham)
Zecchino D'oro
Tío Bé (Dzie kaza roham)
Lo zio Bé (Dzie kaza roham)
El domingo vamos con mamá y papá
La domenica si va con la mamma ed il papà
Para encontrar al tío Pino que tiene una granja
A trovare lo zio Pino che ha una fattoria
Me alegra que sepas por qué, te hace reír por tres
Son felice sai perché, lui fa ridere per tre
¡Todo lo que pido siempre me responde bien!
Ogni cosa che io chiedo mi risponde sempre bé!
Hola, ¿cómo estás? Bueno, bueno
Ciao come stai? Bé
¿Qué estás haciendo? Bueno, bueno
Che cosa fai? Bé
¿Cuántos años tienes? Bueno, Bé
Quanti anni hai? Bé bé
¿Adónde vas hoy? Bueno, bueno
Oggi dove vai? Bé
Hola, ¿cómo estás? Bueno, bueno
Ciao come stai? Bé
¿Qué estás haciendo? Bueno, bueno
Che cosa fai? Bé
¿Cuántos años tienes? Bueno, Bé
Quanti anni hai? Bé bé
¿Adónde vas hoy? Bueno, bueno
Oggi dove vai? Bé
Pero quién sabe por qué siempre dice bien!
Ma chissà perché dice sempre bé!
¡Bueno, Bé, Bé, Bé!
Bé bé bé bé!
En la mini granja hay un tío y una tía
Nella mini fattoria c’è lo zio e c’è la zia
Y una cabra inteligente que nunca guarda silencio
E una capra intelligente che non tace mai
Tiene barba y perilla y se parece al tío Pino
Ha la barba e il pizzettino e mi sembra lo zio Pino
Habla con ella en serio y ella siempre responde bien
Lui le parla seriamente e lei risponde sempre bé
Dzie kaza roham
Dzie kaza roham
Tam žyta stoham
Tam žyta stoham
Dzie kaza nahoju
Dzie kaza nahoju
Tam žyta kapoju
Tam žyta kapoju
Dzie kaza roham Bé
Dzie kaza roham Bé
Tam žyta stoham Bé
Tam žyta stoham Bé
Dzie kaza nahoju Bebé
Dzie kaza nahoju Bé bé
Tam žyta kapoju Bé
Tam žyta kapoju Bé
¡Ahora sé por qué el tío Pino dice bien!
Ora so perché lo zio Pino dice bé!
Canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
¡Ahora sabes por qué siempre dice bien!
Ora sai perché dice sempre bé!
Canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
¡Ahora sabes por qué siempre dice bien!
Ora sai perché dice sempre bé!
Lunes la escuela está allí, siempre respondo bien
Lunedì la scuola c’è, io rispondo sempre bé
¿Cómo hacer el tío y la tía en la granja
Come fanno zio e zia nella fattoria
Pero el maestro no está allí, dice que esta no es la forma
Ma il maestro non ci sta, dice che così non va
Esta vez me perdona, pero la próxima vez es un problema
Questa volta mi perdona ma alla prossima son guai!
Tío, ¿cómo haces eso? Bueno, bueno
Zio come fai? Bé
¿A qué escuela vas? Bueno, bueno
A che scuola vai? Bé
Siempre dirás Bé Bé Bé
Sempre tu dirai Bé bé
Pero nunca te fallan
Ma non ti boccian mai Bé
Tío, ¿cómo haces eso? Bueno, bueno
Zio come fai? Bé
¿A qué escuela vas? Bueno, bueno
A che scuola vai? Bé
Siempre dirás Bé Bé Bé
Sempre tu dirai Bé bé
Pero nunca te fallan
Ma non ti boccian mai Bé
Quiero ir a la escuela del tío también!!!
Voglio andare anch’io alla scuola dello zio!!!
Canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Hola, ¿cómo estás? Bueno, bueno
Ciao come stai? Bé
¿Qué estás haciendo? Bueno, bueno
Che cosa fai? Bé
Canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
¿Cuántos años tienes? Bueno, bueno
Quanti anni hai? Bé
¿Dónde estás hoy? Bueno, bueno
Oggi dove vi? Bé
Canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
Tío, ¿cómo haces eso? Bueno, bueno
Zio come fai? Bé
¿A qué escuela vas? Bueno, bueno
A che scuola vai? Bé
Canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra, canta la cabra
Canta la capra, la capra canta, canta la capra la capra canta
¿Siempre lo dirás? Bueno, bueno
Sempre tu dirai? Bé
¿Nunca fallaste? Bueno, bueno
Ma non ti boccian mai? Bé
¡Yo también quiero ir a la escuela del tío!
Voglio andare anch’io alla scuola dello zio!
¡Ahora sabes por qué lo llamo tío Bé!
Ora sai perché io lo chiamo zio bé!
Ahora sabes por qué
Ora sai perché
¡Lo llamo tío Bé! ¡Bueno!
Io lo chiamo zio bé! Bé!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zecchino D'oro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: