Traducción generada automáticamente

Se manca pane e vino cosa fai?
Zecchino D'oro
¿Si falta pan y vino qué haces?
Se manca pane e vino cosa fai?
Aih-aih-aih-aih-aihAih-aih-aih-aih-aih
¿Si falta pan y vino qué haces?Se manca pane e vino cosa fai?
Aih-aih-aihAih-aih-aih
¿Qué demonios pondrás en la mesa?Sopra la tavola che diavolo metterai?
Un día el grano dijoDisse un giorno il chicco di grano
'No quiero ser molido«Non mi voglio far macinare
Y me quedo en el campo tomando solE resto nel campo a prendere il sole
Tomando sol - ah-ah-ah-ahA prendere il sole – ah-ah-ah-ah
Una hormiga un poco anticuadaUna formica un poco all’antica
Le dijo: Es junio, deja la espigaGli disse: È giugno, lascia la spiga!
Corre al molino: Darás la harinaCorri al mulino: Darai la farina
¡Serás pan mañana por la mañana!Diventerai pane domani mattina!
El grano no quiso escucharIl chicco di grano non volle ascoltare
El sol de agosto lo hizo quemarIl sole di agosto lo fece bruciare
En lugar de pan se convirtió en pajaInvece del pane si fece la paglia
¡Y miserablemente terminó en el establo!E miseramente finì nella stalla!
Aih-aih-aih-aih-aihAih-aih-aih-aih-aih
¿Si falta pan y vino qué haces?Se manca pane e vino cosa fai?
Aih-aih-aihAih-aih-aih
¿Qué demonios pondrás en la mesa?Sopra la tavola che diavolo metterai?
Un día la uva dijoDisse un giorno il chicco di uva
No quiero ser pisoteadaNon mi voglio fare pestare
Y me quedo en la viña tomando solE resto alla vigna a prendere il sole
Tomando sol - ah-ah-ah-ahA prendere il sole – ah-ah-ah-ah
Una hormiga un poco anticuadaUna formica un poco all’antica
Le dijo: Es septiembre, deja la viñaGli disse: È settembre, lascia la vigna!
Entra en el lagar: Serás vinoEntra nel tino: Diventerai vino
¡Amigo de todos como un niño!Amico di tutti come un bambino!
Colgado en la vid cubierta de nieveAppeso alla vite coperta di neve
La vida del grano de uva fue breveAl chicco di uva la vita fu breve
Cayó en diciembre ya congeladoCadde a dicembre ormai congelato
¡El mirlo al final lo había picoteado!Il merlo alla fine lo aveva beccato!
Aih-aih-aih-aih-aihAih-aih-aih-aih-aih
¿Si falta pan y vino qué haces?Se manca pane e vino cosa fai?
Aih-aih-aihAih-aih-aih
¿Qué demonios pondrás en la mesa?Sopra la tavola che diavolo metterai?
Y al año siguiente en junio y septiembreE l’anno seguente in giugno e settembre
El grano va pronto al molinoIl chicco di grano va presto al mulino
La uva se sumerge en el lagarIl chicco di uva si tuffa nel tino
Y en la mesa del campesinoE sulla tavola del contadino
Un kilo de pan, un litro de vinoUn chilo di pane, un litro di vino
Y en la mesa del campesinoE sulla tavola del contadino
Un kilo de pan, un litro de vino!Un chilo di pane, un litro di vino!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zecchino D'oro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: