Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 108

Ti canterò (per la gioia che mi dai) (Quelle joie de chanter pour Toi)

Zecchino D'oro

Letra

Te cantaré (por la alegría que me das)

Ti canterò (per la gioia che mi dai) (Quelle joie de chanter pour Toi)

Qué alegría cantar para TiQuelle joie de chanter pour Toi
Cuando llueve y alrededor es primaveraQuando piove e intorno è primavera
Cuando salto de aquí para alláQuando salto di qua e di là
Y los zapatos hacen clic-clicE le scarpe fanno già cic-ciac
Por la alegría que me das Te cantaréPer la gioia che mi dai Ti canterò
Por las cosas a mi alrededor cantaréPer le cose intorno a me canterò
Bebe un grillo, bebe el gusanoBeve un grillo, beve il bruco
De una hoja de lechugaDa una foglia di lattuga
Una arañita de su telaUn ragnetto dalla tela
Porque tiene sed bajaPerché ha sete viene giù
Quién se baña, quién se duchaChi fa il bagno, chi la doccia
Hay quien nada en una gotaC’è chi nuota in una goccia
Y entre cantos, salpicaduras y chorrosE tra canti, spruzzi e schizzi
Coros de felicidadCori di felicità

Nubes mágicasNuvole magiche
Escriben fábulasScrivono favole
Una golondrina que vuelaUna rondine che vola
Dice que vuelve el solDice che ritorna il sol

Qué alegría cantar para Ti Por lo que me dasQuelle joie de chanter pour Toi Per quello che mi dai
Cuando un gato persigue su colaQuando un gatto rincorre la sua coda
Casi casi para decirme queQuasi quasi per dirmi che
Por lo que me dasPer quello che mi dai
Es feliz cuando está conmigoÈ felice quando sta con me
Por las cosas que me das Te cantaréPer le cose che mi dai Ti canterò
Por el mundo a mi alrededor cantaréPer il mondo intorno a me canterò

Ahí está un pony que bailaLà c’est un poney qui danse
Feliz el casco ligeroHeureux le sabot léger
En una vieja masía de ProvenzaDans un vieux mas de Provence
En medio de los naranjosAu milieu des orangers
Es el mar, el mar inmensoC’est la mer, la mer immense
Que refleja el infinitoQui reflète l’infini
Y que en cada vacaciónEt qui à chaque vacance
Nos espera como una amigaNous attend comme une amie

Nubes mágicasNuvole magiche
Escriben fábulasScrivono favole
Y el lobo con el corderoEd il lupo con l’agnello
Se persiguen allá arribaSi rincorrono lassù-ù

Qué alegría cantar Hermoso el verano con el solQuelle joie de chanter Bella l’estate col sole
Para Ti Helados y sombrillasPour Toi Gelati ed ombrelloni
Por el verano, la playa, El olor del mar y muchas risasPer l’estate, la spiaggia, L’odore del mare e un sacco di risate
Las sombrillas. De amigosGli ombrelloni. Di amici
Qué alegría cantar Canciones, de carreras enQuelle joie de chanter Canzoni, di corse in
Para Ti Y aún en el marPour Toi E ancora nel mare
Uno dos tres ¡un chapuzón splash! Cantar para TiUn due tre un tuffo splash! Chanter pour Toi

Risas, salpicaduras, chorros, saltosRisa, spruzzi, schizzi, salti
Y botes y pedalósE gommoni e pedalò
Con los colores del veranoCoi colori dell’estate
Dentro de mí los llevaréDentro me li porterò
Como todas las piedrecitasCome tutti I sassolini
Las conchas para enhebrarLe conchiglie da infilare
Para poder conservarPer potere conservare
En mi corazón un poco de ese marNel mio cuore un po’ quel mar
Sin nubesSenza nuvole
Sino solo fábulasMa solo favole
Astronaves y caballeros se confunden en el cieloAstronavi e cavalieri si confondono nel cie-lo

Por los amigos que encontraré Alegría de cantar paraPer gli amici che incontrerò Joie de chanter pour
TiToi
Por la alegría de estar en compañíaPer la gioia di stare in compagnia
Porque sé que estás aquí conmigo Alegría de cantar para TiPerché so che sei qui con me Joie de chanter pour Toi
Y sonríes de mi alegríaE sorridi della mia allegria
Por la luna que vendrá Te cantaréPer la luna che verrà Ti canterò
Por las cosas a mi alrededor cantaréPer le cose intorno a me canterò
Por ese hocico de gatitoPer quel muso di gattino
Estirado en el sofáStiracchiato sul divano
Que ahora duerme y dentro del sueñoChe ora dorme e dentro al sogno
Tiene un ovillo de lanaHa un gomitolo di lana
Por la noche que regalaPer la notte che regala
Gotas frescas de rocíoGocce fresche di rugiada
El silencio, su pazIl silenzio, la sua pace
A quien sueña después de un besoA chi sogna dopo un bacio

Escrita por: Daniel White / Emilio Di Stefano / Jean Rolland. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zecchino D'oro y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección