Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 246.911

Amigo é Casa (part. Simone)

Zélia Duncan

Letra

Significado

Freund ist Zuhause (feat. Simone)

Amigo é Casa (part. Simone)

Ein Freund ist wie ein Haus, das man nach und nach bautAmigo é feito casa que se faz aos poucos
und mit Geduld, damit es ewig hälte com paciência pra durar pra sempre
Doch man braucht viele Steine und ErdeMas é preciso ter muito tijolo e terra
muss Putz vorbereiten, Türen schmiedenpreparar reboco, construir tramelas
Die Weisheit eines Lehmvogels nutzen,Usar a sapiência de um João-de-barro
das sein Zuhause kunstvoll errichtetque constrói com arte a sua residência
Es muss ein widerstandsfähiger Sockel sein,há que o alicerce seja muito resistente
dass es vor Regen und Wind schütztque às chuvas e aos ventos possa então a proteger
Und man muss viele Jequitibá pflanzenE há que fincar muito jequitibá
und Balken aus Jatobáe vigas de jatobá
und den Garten düngen, viele Reseda-Blumen pflanzene adubar o jardim e plantar muita flor toiceiras de resedás
Es darf nicht an einem Laubengang fehlen, um alte Zeiten zu erinnern,não falte um caramanchão pros tempos idos lembrar
dass die weißen Haare erscheinenque os cabelos brancos vão surgindo
wie Unkraut im Feld,Que nem mato na roceira
das kaum zu jäten istque mal dá pra capinar
und man muss die Manacá-Bäume sehen,e há que ver os pés de manacá
voller Singvögel,cheínhos de sabiás
während die Nachtigallen die Klänge bringen,sabendo que os rouxinóis vão trazer arrebóis
tränenreich im Vorstellen!choro de imaginar!
Für das Fest am First dürfen die Gitarren nicht fehlen!pra festa da cumieira não faltem os violões!
Viel Mais brennt im Feuermuito milho ardendo na fogueira
und Grog ist reichlich mit Ingwer,e quentão farto em gengibre
wärmt die Herzenaquecendo os corações
Das Haus ist eine Freundschaft, die langsam gebaut wirdA casa é amizade construída aos poucos
und die wir mit Bank und Säule wollene que a gente quer com beira e tribeira
Mit Fenstern aus seltenem MaterialCom gelosia feita de matéria rara
und hohen Umrandungen, mit breiten Toren,e altas platibandas, com portão bem largo
so dass man lächelnd eintreten kannque é pra se entrar sorrindo
in ungewissen Zeiten,nas horas incertas
ohne Lärm, ohne Aufregungsem fazer alarde, sem causar transtorno
Ein Freund, der ein Freund ist, wenn er präsent sein will,Amigo que é amigo quando quer estar presente
wird fast transparent, ohne dass man es merktfaz-se quase transparente sem deixar-se perceber
Ein Freund ist zum Bleiben da, zu erscheinen, sich nähern,Amigo é pra ficar, se chegar, se achegar,
sich umarmen, küssen, loben, segnense abraçar, se beijar, se louvar, bendizer
Einen Freund nimmt man auf, sammelt und wärmt ihnAmigo a gente acolhe, recolhe e agasalha
und bietet einen Platz zum Schlafen und Essene oferece lugar pra dormir e comer
Ein Freund, der ein Freund ist, zieht nicht den Teppich weg,Amigo que é amigo não puxa tapete
sondern bietet uns das Beste an, was er hat und was er nicht hatoferece pra gente o melhor que tem e o que nem tem
Wenn er nichts hat, tut er so, als hätte erquando não tem, finge que tem,
macht, was er kann, und sein Herz teilt wie Brot.faz o que pode e o seu coração reparte que nem pão.

Escrita por: Capiba, Hermínio Bello de Carvalho. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Vanessa. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zélia Duncan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección