Traducción generada automáticamente

Pelo Sabor do Gesto
Zélia Duncan
Au Goût du Geste
Pelo Sabor do Gesto
(As-tu déjà aimé?)(As-tu déjà aimé?)
Qui a déjà touché l'amour au goût du geste ?Quem já tocou o amor pelo sabor do gesto?
A ressenti dans la bouche le son ? A mordu à pleines dents dans la pomme ?Sentiu na boca o som? Mordeu fundo a maçã?
Dans l'écorce, la vie vient si douce et si modesteNa casca, a vida vem tão doce e tão modesta
Qui s'est perdu de soi ?Quem se perdeu de si?
J'ai déjà touché l'amour au goût du gesteEu já toquei o amor pelo sabor do gesto
Je confesse que j'ai perdu, dis-moi combien s'en vont ?Confesso que perdi, me diz quantos se vão?
Les passions passent près de moi, les amours pressésPaixões passam por mim, amores que têm pressa
Vont se perdre en eux-mêmesVão se perder em si
Si l'amour a duré trop longtemps, a bu dans tes veinesSe o amor durou demais, bebeu nas suas veias
Tes baisers de mensonge n'iront pas très loinSeus beijos de mentira não chegam muito longe
Les passions courent en moi, ce ne sont que de douces fièvresPaixões correm por mim, são só suaves febres
Tes baisers les plus tendres fondent sous la neigeSeus beijos mais gentis derretem pela neve
Pourquoi toucher l'amour au goût du gestePra que tocar o amor pelo sabor do gesto
Si le goût de la pomme est toujours indigeste ?Se o gosto da maçã vem sempre indigesto?
Amère cette chanson, les jours et le resteAmarga essa canção, os dias e o resto
Se perd comme un grainSe perde como um grão
Mais si j'ose aimer au goût du gesteMas se eu ousar amar pelo sabor do gesto
Je te prête la pomme, le cœur y va aussiTe empresto da maçã, vai junto o coração
Oublie ce que je n'ai pas faitEsquece o que eu não fiz
Je te sers le meilleur de la fêteTe sirvo o bom da festa
D'une manière plus joyeuseDe um jeito mais feliz
Les passions courent en moi, je sais tout par cœurPaixões correm por mim, eu sei tudo de cor
L'affection sans le vouloir me fatigue et me fait malcarinho sem querer me cansa e me dói
Si l'amour vient pour rester, tout devient plus beauSe o amor vem pra ficar, faz tudo mais bonito
Il me suffit de l'avoir en main et le corps a raison.Me basta ter na mão e o corpo tem razão




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zélia Duncan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: