Traducción generada automáticamente
9 Dana
Zeljko Joksimovic
9 Dana
9 dana na srcu rana, 9 noæi bez pomoci
9 zora i 9 mora, ovaj košmar ne prolazi
a, ja gubim tlo pod nogama
i grabim vazduh rukama, a zemlja se ne otvara.
Da me primi... ja, ja nisam živ kad nisi tu
živa je rana na srcu, kada ti nisi tu
a, kad odeš ti mi pucaj pravo u srce
jer živi ko da umire, umire bez tebe.
9 dana, za 9 rana, zar ni jedna ne prolazi
ako pustiš da krv isteèe, veruj neæu preživeti
jer ja gubim tlo pod nogama
i grabim vazduh rukama, a zemlja se ne otvara
Da me primi... ja, ja nisam živ kad nisi tu
živa je rana na srcu, kada ti nisi tu
a kad odeš ti mi pucaj pravo u srce
jer živi ko da umire, umire bez tebe.
9 Días
9 días con una herida en el corazón, 9 noches sin ayuda
9 amaneceres y 9 mares, esta pesadilla no termina
Y yo pierdo el suelo bajo mis pies
Y agarro el aire con las manos, pero la tierra no se abre
Abrázame... yo, yo no estoy vivo cuando no estás aquí
La herida en el corazón está viva, cuando tú no estás aquí
Y cuando te vas, dispara directo a mi corazón
Porque vive como si estuviera muriendo, muriendo sin ti
9 días, por 9 heridas, ¿acaso ninguna se cura?
Si dejas que la sangre fluya, créeme que no sobreviviré
Porque pierdo el suelo bajo mis pies
Y agarro el aire con las manos, pero la tierra no se abre
Abrázame... yo, yo no estoy vivo cuando no estás aquí
La herida en el corazón está viva, cuando tú no estás aquí
Y cuando te vas, dispara directo a mi corazón
Porque vive como si estuviera muriendo, muriendo sin ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeljko Joksimovic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: