Transliteración y traducción generadas automáticamente

Жди меня (zhdi menya)
Zemfira
Warte auf mich
Жди меня (zhdi menya)
Ich schreibe dir einen Brief
Я напишу тебе письмо
Ya napishu tebe pismo
Darin werden genau 20 Worte stehen
В нём будет ровно 20 слов
V nyom budet rovno 20 slov
Darüber, dass ich aus Trotz schreibe
О том, что я пишу назло
O tom, chto ya pishu nazlo
Darüber, wie wir kein Glück hatten, aber doch
О том, как нам не повезло, но повезло
O tom, kak nam ne povezlo, no povezlo
Warte auf mich, wir werden uns irgendwann wiedersehen
Жди меня, мы когда-нибудь встретимся заново
Zhdi menya, my kogda-nibud' vstretimsya zanovo
Warte auf mich, vergeblich und vielleicht freudig
Жди меня, обречённо и может быть радостно
Zhdi menya, obrechyonno i mozhet byt' radostno
Warte auf mich, in dieser Stadt ist die Sonne wie eine Station
Жди меня, в этом городе солнце как станция
Zhdi menya, v etom gorode solntse kak stantsiya
Wie ich nicht verbrennen will, wie ich nicht verbrennen will
Как бы не сгореть мне, как бы не сгореть
Kak by ne sgoret' mne, kak by ne sgoret'
Warte auf mich, ich werde irgendwann aus dem Zimmer kommen
Жди меня, я когда-нибудь выйду из комнаты
Zhdi menya, ya kogda-nibud' vyidu iz komnaty
Warte auf mich, ich komme diesen Herbst, so scheint es
Жди меня, я приду этой осенью, кажется
Zhdi menya, ya pridu etoy osen'yu, kazhetsya
Warte auf mich, dort beten alle für mich, blinzeln
Жди меня, за меня там все молятся, жмурятся
Zhdi menya, za menya tam vse molyatsya, zhmuritsy
Wie ich nicht verbrennen will, wie ich nicht ihre Gefühle verletzen will
Как бы не сгореть мне, как бы не задеть их
Kak by ne sgoret' mne, kak by ne zadet' ikh
Ich werde meine Hand ausstrecken
Я протяну свою ладонь
Ya protyanu svoyu ladon'
Wir werden beide ohne Ringe sein
Мы оба будем без колец
My oba budem bez kol'ts
Über mir wird das Feuer auflodern
По мне откроется огонь
Po mne otkroetsya ogon'
Ich bin dein Ticket in eine Richtung
Я твой билет в один конец
Ya tvoy bilet v odin konets
Eine Richtung
Один конец
Odin konets
Warte auf mich, wir werden uns irgendwann wiedersehen
Жди меня, мы когда-нибудь встретимся заново
Zhdi menya, my kogda-nibud' vstretimsya zanovo
Warte auf mich, vergeblich und vielleicht freudig
Жди меня, обречённо и может быть радостно
Zhdi menya, obrechyonno i mozhet byt' radostno
Warte auf mich, in dieser Stadt ist die Sonne wie eine Station
Жди меня, в этом городе солнце как станция
Zhdi menya, v etom gorode solntse kak stantsiya
Wie ich nicht verbrennen will, nur rechtzeitig
Как бы не сгореть мне, только бы успеть
Kak by ne sgoret' mne, tol'ko by uspet'
Warte auf mich, ich werde irgendwann aus den Flammen entkommen
Жди меня, я когда-нибудь вырвусь из пламени
Zhdi menya, ya kogda-nibud' vyrvусь iz plameni
Warte auf mich, ich komme diesen Herbst, steinig
Жди меня, я приду этой осенью, каменной
Zhdi menya, ya pridu etoy osen'yu, kamen'noy
Warte auf mich, dort beten alle für mich, blinzeln
Жди меня, за меня там все молятся, жмурятся
Zhdi menya, za menya tam vse molyatsya, zhmuritsy
Wie ich nicht verbrennen will, wie ich nicht ihre Gefühle verletzen will
Как бы не сгореть мне, как бы не задеть их
Kak by ne sgoret' mne, kak by ne zadet' ikh




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zemfira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: