Traducción generada automáticamente

Et pourquoi pas?
Julie Zenatti
¿Y por qué no?
Et pourquoi pas?
Dime, ¿qué opinasDis qu'est-ce que t'en dis
De la longitud de mi falda de spandex?De la longueur de ma jupe en spandex?
Se acabó, sí, ya se acabóC'est fini, oui bien fini
De hacerse preguntas infinitas impuestas por el otro sexoD'se poser des questions infinies et imposées par l'autre sexe
No te preocupes, siempre te necesitaremosT'inquiète pas on aura toujours besoin de toi
Pero no necesitamos tus palabras groserasMais pas besoin de tes mots grivois
Para amar tu pecho peludo, tus brazos fuertesPour aimer ton torse velu, tes gros bras
La continuación de la letra a continuaciónLa suite des paroles ci-dessous
Quizás te invite a bailarPeut-être je t'inviterai à danser
(Pero quizás no)(Mais peut-être pas)
Quizás seas tú quien quiera tener bebésPeut-être c'est toi qui voudras des bébés
(¿Ah, sí crees?)(Ah bon tu crois?)
Cuando estés listo para ser la noviaQuand tu seras prêt à être la mariée
(No entiendo)(Je ne comprends pas)
Entonces estaré lista para perdonarteAlors je serai prête à te pardonner
(Es un poco exagerado)(C'est un peu poussé)
Lo séJe sais
(¿Y por qué no?)(Mais pourquoi pas)
Bajemos los calzones que le dan tantos privilegios a los chicosBaissons les caleçons qui donnent tant de privilèges aux garçons
Se acabó, se acabó, se acabóC'est fini, fini, fini
Se acabó la dieta de la arúgula normalizada en todas nuestras nóminasFini la diète à l'oseille normalisée sur toutes nos fiches de paies
Hacer que los estereotipos se muevan en dúoFaire swinger en duo les stéréotypes
Hacer volar todos los clichés, sabemos hacerloFaire valser tous les clichés on sait faire
Deshacerse de escobas, billetes y rabiaBazarder balai, biftons et colère
Quizás te invite a bailarPeut-être je t'inviterai à danser
La continuación de la letra a continuaciónLa suite des paroles ci-dessous
(Pero quizás no)(Mais peut-être pas)
Quizás seas tú quien quiera tener bebésPeut-être c'est toi qui voudras des bébés
(¿Ah, sí crees?)(Ah bon tu crois?)
Cuando estés listo para ser la noviaQuand tu seras prêt à être la mariée
(No entiendo)(Je ne comprends pas)
Entonces estaré lista para perdonarteAlors je serai prête à te pardonner
(Es un poco exagerado)(C'est un peu poussé)
Lo séJe sais
(¿Y por qué no?)(Mais pourquoi pas)
¿Por qué no?Pourquoi pas
Pero, ¿has visto cómo te vistes?Mais tu as vu comment tu t'habilles?
No te sorprendas, ¿eh?, de que te molestenFaut pas t'étonner hein de te faire emmerder
(¿Qué dirán los demás de mí?)(Qu'est-ce que les autres diront de moi?)
¿Tienes tu periodo o qué?T'as tes règles ou quoi?
No, pero entiendes, nosotros los hombresNon mais tu comprends nous les hommes
(Yo soy un hombre)(Moi je suis un homme)
TranquiloRassure-toi
(¿Y si acepto?)(Et si j'accepte?)
Eres el más guapo, el más fuerte para míT'es le plus beau le plus fort pour moi
Eres el más guapo, el más fuerteT'es le plus beau le plus fort
Quizás te invite a bailarPeut-être je t'inviterai à danser
(Pero quizás no)(Mais peut-être pas)
Quizás seas tú quien quiera tener bebésPeut-être c'est toi qui voudras des bébés
(¿Ah, sí crees?)(Ah bon tu crois?)
(No entiendo)(Je ne comprends pas)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Julie Zenatti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: