Traducción generada automáticamente
Así Te Pedi
Zeri
So habe ich dich gebeten
Así Te Pedi
Ich fang an mit deinem LächelnVoy a empezar con tu sonrisa
Es war das Erste, das mich verzauberteFue lo primero que me cautivó
Und mach weiter mit deinem BlickY seguir con tu mirada
Ein Blick, der mich zum Schmelzen brachteMirada que me derritió
Ich setze fort mit diesen AugenContinuaré con esos ojos
Die mich glauben ließenQue me hicieron creer
Dass es die Liebe noch gibtQue todavía el amor existe
Ich konnte es sehenEllos lo pude ver
Sag mirDime
Ob ich falsch liege, wenn ich dich beschreibeSi estoy fallando al describirte
Denn ich habe es noch nie jemandem gesagtPorque, nunca se lo he dicho a nadie
So habe ich dich gebeten, änder dich nichtAsí te pedí, no cambies
So habe ich dich geträumt, bis ins DetailAsí te soñé, a detalle
Deine Macken sind für michTus complejos para mi son
Der Spiegel von dem Perfektesten, das ich kannteEl reflejo de lo más perfecto que conocí
So habe ich dich gebeten, ich will niemanden sonstAsí te pedí, no quiero a nadie más
Nein, ich interessiere mich für niemandenNo, no me interesa nadie
Ich will all deine Zweifel klärenQuiero aclarar todas tus dudas
Dass mein Trost dein Schutz istQue mi consuelo sea tu abrigo
Dass meine Liebe dein Vertrauter istQue mi amor sea tu confidente
Liebhaber und bester FreundAmante y mejor amigo
Mit dir bin ich wie der MondContigo soy como la Luna
Du bist die Sonne, die mich erleuchtetTú eres el Sol que me ilumina
Die mir Licht und Wärme gibtQue me da luz me da calor
Während ich um deine Taille kreiseMientras orbito al rededor de tu cintura
Sag mirDime
Ob ich falsch liege, wenn ich dich beschreibeSi estoy fallando al describirte
Denn ich habe es noch nie jemandem gesagtPorque, nunca se lo he dicho a nadie
So habe ich dich gebeten, änder dich nichtAsí te pedí, no cambies
So habe ich dich geträumt, bis ins DetailAsí te soñé, a detalle
Deine Macken sind für michTus complejos para mi son
Der Spiegel von dem Perfektesten, das ich kannteEl reflejo de lo más perfecto que conocí
So habe ich dich gebeten, ich will niemanden sonstAsí te pedí, no quiero a nadie más
So habe ich dich gebeten, änder dich nichtAsí te pedí, no cambies
So habe ich dich geträumt, bis ins DetailAsí te soñé, a detalle
Deine Macken sind für michTus complejos para mi son
Der Spiegel von dem Perfektesten, das ich kannteEl reflejo de lo más perfecto que conocí
So habe ich dich gebeten, ich will niemanden sonstAsí te pedí, no quiero a nadie más
Nein, ich interessiere mich für niemanden.No, no me interesa nadie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: