Traducción generada automáticamente

Faroeste Caboclo
Zero Hora
Faroeste Caboclo
Faroeste Caboclo
Hij had geen angst, die João de Santo CristoNão tinha medo o tal João de Santo Cristo
Dat zeiden ze allemaal toen hij verdweenEra o que todos diziam quando ele se perdeu
Hij liet de sleur van de boerderij achterDeixou pra trás todo o marasmo da fazenda
Om de haat te voelen die Jezus hem gafSó pra sentir no seu sangue o ódio que Jesus lhe deu
Als kind dacht hij alleen maar aan het leven van een crimineelQuando criança só pensava em ser bandido
Nog meer toen zijn vader door een soldaat werd neergeschotenAinda mais quando com um tiro de soldado o pai morreu
Hij was de schrik van de buurt waar hij woondeEra o terror da cercania onde morava
En op school leerde zelfs de leraar met hem omgaanE na escola até o professor com ele aprendeu
Hij ging naar de kerk om het geld te stelenIa pra igreja só pra roubar o dinheiro
Dat de oude dames in de offerdoos dedenQue as velhinhas colocavam na caixinha do altar
Hij voelde echt dat hij anders wasSentia mesmo que era mesmo diferente
Voelde dat dit niet zijn plek wasSentia que aquilo ali não era o seu lugar
Hij wilde weg om de zee te zienEle queria sair para ver o mar
En de dingen die hij op tv zagE as coisas que ele via na televisão
Hij spaarde geld om te kunnen reizenJuntou dinheiro para poder viajar
Zelfgekozen, koos hij de eenzaamheidEscolha própria escolheu a solidão
Hij had met alle meisjes van de stadComia todas as menininhas da cidade
Vanwege het spelen van dokter was hij op twaalfjarige leeftijd al leraarDe tanto brincar de médico aos doze era professor
Op vijftien werd hij naar het heropvoedingshuis gestuurdAos quinze foi mandado pro reformatório
Waar zijn haat groeide door al dat geweldOnde aumentou seu ódio diante de tanto terror
Hij begreep niet hoe het leven werkteNão entendia como a vida funcionava
Discriminatie vanwege zijn klasse en kleurDescriminação por causa da sua classe e sua cor
Hij was moe van het zoeken naar antwoordenFicou cansado de tentar achar resposta
En kocht een ticket, ging rechtstreeks naar SalvadorE comprou uma passagem foi direto a Salvador
En daar aangekomen ging hij een kopje koffie drinkenE lá chegando foi tomar um cafezinho
En ontmoette een cowboy met wie hij ging pratenE encontrou um boiadeiro com quem foi falar
En de cowboy had een ticketE o boiadeiro tinha uma passagem
Hij zou de reis verliezen, maar João ging hem redden:Ia perder a viagem mas João foi lhe salvar:
Hij zei - Ik ga naar BrasíliaDizia ele - Estou indo pra Brasília
In dit land is er geen betere plekNesse país lugar melhor não há
Ik moet mijn dochter bezoekenTô precisando visitar a minha filha
Ik blijf hier en jij gaat in mijn plaatsEu fico aqui e você vai no meu lugar
João accepteerde zijn voorstelO João aceitou sua proposta
En stapte in een bus naar het centrale plateauE num ônibus entrou no Planalto central
Hij was verbluft door de stadEle ficou bestificado com a cidade
Bij het verlaten van het busstation zag hij de kerstverlichtingSaindo da rodoviária viu as luzes de natal
- Mijn God, wat een mooie stad!- Meu Deus mas que cidade linda!
Met het nieuwe jaar begin ik te werkenNo Ano Novo eu começo a trabalhar
Hout te zagen, leerling-timmermanCortar madeira aprendiz de carpinteiro
Hij verdiende honderdduizend per maand in TaguatingaGanhava cem mil por mês em Taguatinga
Op vrijdag ging hij naar het bordeel van de stadNa sexta feira ia pra zona da cidade
Om al zijn geld uit te geven als een hardwerkende jongenGastar todo o seu dinheiro de rapaz trabalhador
En hij ontmoette veel interessante mensenE conhecia muita gente interessante
Zelfs een bastaardzoon van zijn overgrootvaderAté um neto bastardo do seu bisavô
Een Peruaan die in Bolivia woondeUm peruano que vivia na Bolívia
En veel dingen van daar meebrachtE muitas coisas trazia de lá
Zijn naam was Pablo en hij zeiSeu nome era Pablo e ele dizia
Dat hij een bedrijf ging beginnenQue um negócio ele ia começar
En Santo Cristo werkte tot de doodE Santo Cristo até a morte trabalhava
Maar het geld was niet genoeg om te etenMas o dinheiro não dava pra ele se alimentar
En om zeven uur hoorde hij het nieuwsE ouvia às sete horas o noticiário
Dat altijd zei dat zijn minister zou helpenQue sempre dizia que seu ministro ia ajudar
Maar hij wilde geen gepraat meerMas ele não queria mais conversa
En besloot dat hij, net als Pablo, zelf zou overlevenE decidiu que como Pablo ele iria se virar
Hij maakte opnieuw zijn heilige planElaborou mais uma vez seu plano santo
En zonder gekruisigd te worden begon hij met de teeltE sem ser crucificado a plantação foi começar
Al snel wisten de gekken van de stadLogo, logo os maluco da cidade
Van het nieuwsSouberam da novidade
- Heb je goede spulletjes daar!- Tem bagulho bom ai!
En João de Santo Cristo werd rijkE o João de Santo Cristo ficou rico
En maakte een einde aan alle drugshandelaren daarE acabou com todos os traficantes dali
Hij maakte vrienden, ging naar Asa NorteFez amigos, freqüentava a Asa Norte
Ging naar rockfeesten om zich te bevrijdenIa pra festa de Rock pra se libertar
Maar plotselingMas de repente
Onder de slechte invloed van de jongens uit de stadSob uma má influência dos boyzinhos da cidade
Begon hij te stelenComeçou a roubar
Al bij de eerste overval ging het misJá no primeiro roubo ele dançou
En naar de hel ging hij voor de eerste keerE pro inferno ele foi pela primeira vez
Geweld en verkrachting van zijn lichaamViolência e estupro do seu corpo
- Jullie gaan het zien, ik pak jullie!- Vocês vão ver, eu vou pegar vocês!
Nu was Santo Cristo een crimineelAgora Santo Cristo era bandido
Onverschrokken en gevreesd in het Federaal DistrictDestemido e temido no Distrito Federal
Hij had geen angst voor de politieNão tinha nenhum medo de polícia
Kapitein of drugshandelaar, rijke jongen of generaalCapitão ou traficante, playboy ou general
Toen ontmoette hij een meisjeFoi quando conheceu uma menina
En van al zijn zonden had hij spijtE de todos os seus pecados ele se arrependeu
Maria Lúcia was een mooi meisjeMaria Lúcia era uma menina linda
En zijn hart beloofde hij aan haar, Santo CristoE o coração dele pra ela o Santo Cristo prometeu
Hij zei dat hij wilde trouwenEle dizia que queria se casar
En timmerman wilde hij weer wordenE carpinteiro ele voltou a ser
- Maria Lúcia, ik zal altijd van je houden- Maria Lúcia pra sempre vou te amar
En ik wil een kind met jouE um filho com você eu quero ter
De tijd verstrijktO tempo passa
En op een dag komt er een heer van hoge klasse aan de deur metE um dia vem na porta um senhor de alta classe com
Geld in zijn handdinheiro na mão
En hij doet een ongepaste aanbiedingE ele faz uma proposta indecorosa
En zegt dat hij op een antwoord wacht, een antwoord van JoãoE diz que espera uma resposta, uma resposta de João
- Ik zet geen bom in een krantenkiosk- Não boto bomba em banca de jornal
Of in een school voor kinderenNem em colégio de criança
Dat doe ik nietIsso eu não faço não
En ik bescherm geen generaal met tien sterrenE não protejo general de dez estrelas
Die achter zijn bureau zit met zijn kont in de handQue fica atrás da mesa com o cu na mão
En het is beter dat u mijn huis verlaatE é melhor o senhor sair da minha casa
Speel nooit met een vis met een schorpioen als ascendantNunca brinque com um peixes de ascendente escorpião
Maar voordat hij vertrok, met haat in zijn ogenMas antes de sair, com ódio no olhar
Zei de oude man:O velho disse:
- Je hebt je leven verloren, mijn broer!- Você perdeu a sua vida, meu irmão!
- Je hebt je leven verloren, mijn broer!- Você perdeu a sua vida, meu irmão!
- Je hebt je leven verloren, mijn broer!- Você perdeu a sua vida, meu irmão!
Die woorden zullen het hart binnenkomenEssas palavras vão entrar no coração
- Ik zal de gevolgen ondergaan als een hond.- Eu vou sofrer as conseqüências como um cão.
Het is niet dat Santo Cristo gelijk hadNão é que o Santo Cristo estava certo
Zijn toekomst was onzekerSeu futuro era incerto
En hij ging niet werkenE ele não foi trabalhar
Hij dronk zich dronken en in de roesSe embebedou e no meio da bebedeira
Ontdekte hij dat er iemand anders in zijn plaats werkteDescobriu que tinha outro trabalhando em seu lugar
Hij sprak met Pablo dat hij een partner wildeFalou com Pablo que queria um parceiro
Die ook geld had en zich wilde bewapenenQue também tinha dinheiro e queria se armar
Pablo bracht de smokkelwaar uit BoliviaPablo trazia o contrabando da Bolívia
En Santo Cristo verkocht het in PlanaltinaE Santo Cristo revendia em Planaltina
Maar er verscheen een zekere JeremiasMas acontece que um tal de Jeremias
Een bekende drugshandelaar daarTraficante de renome apareceu por lá
Hij hoorde van de plannen van Santo CristoFicou sabendo dos planos de Santo Cristo
En besloot dat hij met João af zou rekenen.E decidiu que com João ele ia acabar.
Maar Pablo bracht een Winchester 22Mas Pablo trouxe uma Winchester 22
En Santo Cristo wist al hoe hij moest schietenE Santo Cristo já sabia atirar
En besloot het wapen pas te gebruikenE decidiu usar a arma só depois
Als Jeremias begon te vechtenQue Jeremias começasse a brigar
Jeremias, een schaamteloze stonerJeremias maconheiro sem vergonha
Organiseerde de Roconha en liet iedereen dansenOrganizou a Roconha e fez todo mundo dançar
Hij ontmaagde onschuldige meisjesDesvirginava mocinhas inocentes
En zei dat hij gelovig was maar niet kon biddenE dizia que era crente mas não sabia rezar
En Santo Cristo was al lang niet meer thuis geweestE Santo Cristo há muito não ia pra casa
En het gemis begon te knagenE a saudade começou a apertar
- Ik ga weg, ik ga Maria Lúcia zien- Eu vou me embora, eu vou ver Maria Lúcia
Het is tijd dat we gaan trouwenJá está em tempo de a gente se casar
Thuisgekomen huilde hijChegando em casa então ele chorou
En naar de hel ging hij voor de tweede keerE pro inferno ele foi pela segunda vez
Met Maria Lúcia trouwde JeremiasCom Maria Lúcia Jeremias se casou
En hij kreeg een kind met haarE um filho nela ele fez
Santo Cristo was alleen maar haat van binnenSanto Cristo era só ódio por dentro
En toen daagde Jeremias hem uit voor een duelE então o Jeremias pra um duelo ele chamou
- Morgen, om twee uur in Ceilândia- Amanhã, as duas horas na Ceilândia
Voor perceel veertien, daar ga ik heenEm frente ao lote catorze é pra lá que eu vou
En je kunt je wapens kiezenE você pode escolher as suas armas
Want ik maak echt korte metten met jou, verraderlijke varkenQue eu acabo mesmo com você, seu porco traidor
En ik dood ook Maria LúciaE mato também Maria Lúcia
Dat valse meisje voor wie ik mijn liefde heb gezworenAquela menina falsa pra que jurei o meu amor
En Santo Cristo wist niet wat te doenE Santo Cristo não sabia o que fazer
Toen hij de reporter van de televisie zagQuando viu o repórter da televisão
Die het duel op tv aankondigdeQue deu notícia do duelo na TV
Die het tijdstip, de plaats en de reden zeiDizendo a hora o local e a razão
Op zaterdag, om twee uurNo sábado, então as duas horas
Kwamen alle mensen zonder aarzelingTodo o povo sem demora
Om te kijkenFoi lá só pra assistir
Een man die van achteren schootUm homem que atirava pelas costas
En Santo Cristo raakteE acertou o Santo Cristo
En begon te glimlachenE começou a sorrir
Voelend het bloed in zijn keelSentindo o sangue na garganta
João keek naar de vlaggetjesJoão olhou pras bandeirinhas
En het publiek applaudisseerdeE o povo a aplaudir
En keek naar de ijsverkoperE olhou pro sorveteiro
En de camera's van de tv filmden alles daarE pras câmeras e a gente da TV filmava tudo ali
En hij herinnerde zich toen hij een kind wasE se lembrou de quando era uma criança
En alles wat hij tot dan toe had meegemaaktE de tudo o que vivera até ali
En besloot zich volledig in die dans te stortenE decidiu entrar de vez naquela dança
- Als de via crucis een circus is geworden, ben ik hier.- Se a via-crucis virou circo, estou aqui.
En toen verblindde de zon zijn ogenE nisso o sol cegou seus olhos
En toen herkende hij Maria LúciaE então Maria Lúcia ele reconheceu
Ze had de Winchester 22Ela trazia a Winchester 22
Het wapen dat zijn neef Pablo hem gafA arma que seu primo Pablo lhe deu
- Jeremias, ik ben een man. Iets wat jij niet bent- Jeremias, eu sou homem. Coisa que você não é
En ik schiet niet van achteren, nee.E não atiro pelas costas, não.
Kijk hier, klootzak zonder schaamteOlha prá cá filho da puta sem vergonha
Kijk naar mijn bloedDá uma olhada no meu sangue
En kom voelen wat jouw vergeving isE vem sentir o teu perdão
En Santo Cristo met de Winchester 22E Santo Cristo com a Winchester 22
Schoot vijf keer op de verraderlijke crimineelDeu cinco tiros no bandido traidor
Maria Lúcia had later spijtMaria Lúcia se arrependeu depois
En stierf samen met João, haar beschermerE morreu junto com João, seu protetor
Het volk verklaarde dat João de Santo CristoO povo declarava que João de Santo Cristo
Heilig was omdat hij wist te stervenEra santo porque sabia morrer
En de hoge bourgeoisie van de stad geloofde het verhaal nietE a alta burguesia da cidade não acreditou na história
Dat ze op tv zagenQue eles viram da TV
En João kreeg niet wat hij wildeE João não conseguiu o que queria
Toen hij naar Brasília kwam om met de duivel te pratenQuando veio pra Brasília com o diabo ter
Hij wilde met de president pratenEle queria era falar com o presidente
Om al deze mensen te helpen die alleen maarPra ajudar toda essa gente que só faz
Lijden.Sofrer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zero Hora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: