Transliteración y traducción generadas automáticamente

جديد (jdeed)
Zeyne
Nouveau (jdeed)
جديد (jdeed)
Ça m'est égal ce que tu me dis
ما بيعنيلي شو بتحكيلي ومن
ma bi'niili shu btaḥkiili w min
J'en ai marre de tes paroles
الكلام أنا مليت
alkalaam ana malayt
Et de tes idées, enlève-les, je ne suis pas toi
ومن افكارك شيل أنا مش انت
w min afkaarak shayil ana mish enta
Et si tu veux bien : ne m'explique pas, ni
ولو بتسمحلي: لا تشرحلي ولا
w law bitsmaḥli: la tishraḥli wala
Un mot de plus que ça
حرف اكثر من هيك
ḥarf akthar min hayk
Je ne vais pas comprendre peu importe comment tu le retournes
مش رح افهمها كيف ما قلبتها
mish raḥ afhamha keef ma qalbat-ha
Je marche sur ça
بمشي على هدا
bimshi 'ala hada
Et mon cœur est là-dessus
وانا قلبي عليه
w ana qalbi 'alayh
Je ne vois personne
مش شايفة ولا حدا
mish shayfa wala ḥada
Qui a dit qu'il me répondrait
قال أنا رد عليه
qal ana radd 'alayh
Dis-moi, dis-moi ?
هل يا ترى ترى؟
hal ya tara tara
Il y a plein de miroirs
في ملان مرايا
fi malan maraya
J'ai peur de moi
خايف مني انا
khayif minni ana
J'ai peur de moi
خايف مني انا
khayif minni ana
J'ai peur de moi
خايف مني انا
khayif minni ana
Regarde ce qui t'attend
شوف شو بستناك
shuf shu bistanak
Sans souci, sans paroles
بلا هم بلا كلام
bala ham bala kalaam
Sans souci, sans paroles
بلاهم بلا كلام
bala-hum bala kalaam
Pour toi, sans salut
بخاطرك بلالا سلام
bikhatrak bilala salaam
Pour toi, sans salut
بخاطرك بلالا سلام
bikhatrak bilala salaam
À part ce qu'il veut, il n'écoute personne
عدى ما بدى ما بيسمع حدا
'adda ma badda ma bisma' ḥada
Et avec des concepts, il me parle encore
وبمفاهيم لسا بيحكيلي
w bimafahim lissa biyḥkiili
Oublie, ça ne va pas
انسا مش رايقة
insa mish rayiqa
Toujours en colère
دايماً متدايقة
dayman mutdayyiqa
Ça ne te va pas
عليكي مش لايقة
'alayki mish laiqah
Ça ne dure pas comme ça
ما بتدوم هيها
ma bitdoom hayha
Je suis en train de conduire, je suis en train de conduire
سايقة فيها سايقة
saiqa fiha saiqa
Si j'étais comme elle
لو اكون زيها
law akoon zayha
Mon cœur ne penserait même pas à cacher
قلبي ولا مفكر يخبي
qalbi wala mufakkir yikhbi
J'ai celui qui est à côté de moi
عندي الواقف عجنبي
'indi alwaqif 'janbi
Et le reste, je m'en fous
والباقي فيه وبلاه
w albaqi fiih w bilah
Ah
اه
ah
Je marche sur ça
بمشي على هدا
bimshi 'ala hada
Et mon cœur est là-dessus
وانا قلبي عليه
w ana qalbi 'alayh
Je ne vois personne
مش شايفة ولا حدا
mish shayfa wala ḥada
(Qui a dit qu'il me répondrait)
(قال أنا رد عليه)
(qal ana radd 'alayh)
Dis-moi, dis-moi ?
هل يا ترى ترى؟
hal ya tara tara
Il y a plein de miroirs
في ملان مرايا
fi malan maraya
J'ai peur de moi
خايف مني انا
khayif minni ana
J'ai peur de moi
خايف مني انا
khayif minni ana
J'ai peur de moi
خايف مني انا
khayif minni ana
Regarde ce qui t'attend
شوف شو بستناك
shuf shu bistanak
Sans souci, sans paroles
بلا هم بلا كلام
bala ham bala kalaam
Sans souci, sans paroles
بلا هم بلا كلام
bala ham bala kalaam
Pour toi, sans salut
بخاطرك بلالا سلام
bikhatrak bilala salaam
Pour toi, sans salut
بخاطرك بلالا سلام
bikhatrak bilala salaam



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zeyne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: