Traducción generada automáticamente

Eu e Meu Pai
Zezé Di Camargo & Luciano
Moi et mon père
Eu e Meu Pai
Regarde là, c'est mon pèreOlha lá o meu pai
Avec ses mains calleusesCom as mãos calejadas
Perdant le reste de sa viePerdendo seu resto de vida
Au bout de sa houeNo cabo da enxada
Je n'aurais pas voulu que ce soit comme çaEu não queria que fosse assim
Pour moi, tout aurait été différentPra mim seria tudo diferente
J'aurais voulu avoir mon père en villeQueria ter meu pai na cidade
Vivant heureux avec nousMorando alegre junto da gente
À quoi bon avoir un diplômeDe que vale ter diploma
Avoir du confort, avoir toutTer conforto, ter de tudo
Si je ne peux pas avoir chez moiSe não posso ter em casa
Celui qui m'a mis au mondeEle que me pôs no mundo
J'ai étudié tant d'annéesEstudei por tantos anos
Pour l'emmener d'iciPara tirá-lo daqui
Mon effort a été vainMeu esforço foi em vão
Parce qu'il ne veut pas partirPorque ele não quer ir
Quand le matin se lèveQuando é de manhãzinha
Que le jour arriveQue o dia vem chegando
Il entend son réveilEle escuta seu despertador
Chantant sur son perchoirNo poleiro cantando
Il appelle son meilleur amiEle chama seu melhor amigo
Qui aboie et court devantQue vai latindo e correndo na frente
Et vient pour le travail durE vem pro trabalho pesado
Ici sous ce soleil brûlantAqui debaixo deste sol ardente
Dans cette voiture, je me voisNesse carro eu me vejo
Bien habillé et parfuméBem vestido e perfumado
Je souffre tant de le voirSofro tanto vendo ele
Tout en sueur, trempéDe suor todo molhado
Regarde le vieux en transportOlha a condução do velho
Avec une corde attachéeNuma corda amarrada
Regarde son frigoOlha a geladeira dele
Là à l'ombre, adosséLá na sombra encostada
Quand le soir arriveQuando é de tardezinha
Il rentre chez luiVai pra sua casinha
Pour manger son riz et ses haricotsComer seu feijão com arroz
Cuisinés sur le feu de boisFeito no fogão a lenha
Et dans son fauteuil en angicoE na sua poltrona de angico
Il s'assoit émuEle vai sentar comovido
Et sur le grand écran du mondeE na tela maior do mundo
Il contemple son film préféréEle contempla seu filme preferido
À la télé du vieuxNa televisão do velho
Il n'y a pas de films de voyousNão tem filmes de bandidos
Pas de films policiersNão tem filmes policiais
Et pas de films interditsE nem filmes proibidos
Sur la chaîne de l'infiniNo canal do infinito
Sa télé est alluméeSua TV é ligada
Il n'y a que des étoilesSó aparece as estrelas
Et la lune argentéeE a lua prateada
Regarde là, c'est mon pèreOlha lá o meu pai




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zezé Di Camargo & Luciano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: