Traducción generada automáticamente

Dois Corações e Uma História
Zezé Di Camargo & Luciano
Deux Cœurs et Une Histoire
Dois Corações e Uma História
Au milieu de la conversationNo meio da conversa
D'une histoire qui se termineDe um caso terminando
L'un parle, l'autre écouteUm fala, o outro escuta
Les yeux commencent à pleurerOs olhos vão chorando
La logique de tout çaA lógica de tudo
C'est le désamour qui arriveÉ o desamor que chega
Après qu'un découvreDepois que um descobre
Que l'autre ne s'engage pasQue o outro não se entrega
Celui qui part prépareQuem vai sair arruma
Ses affaires, met tout dans la valiseAs coisas põe na mala
Pendant que l'autre fumeEnquanto o outro fuma
Une clope dans le salonUm cigarro na sala
Et le cœur en clownE o coração palhaço
Commence à battre fortComeça a bater forte
Celui qui reste ne souhaite pasQuem fica não deseja
Que l'autre ait de la chanceQue o outro tenha sorte
Et loin l'un de l'autreE longe um do outro
La vie est complètement ratéeA vida é toda errada
L'homme s'en foutO homem não se importa
De ses vêtements froissésCom a roupa amarrotada
Et la femme en criseE a mulher em crise
Combien de fois elle pleureQuantas vezes chora
La douleur d'avoir perduA dor de ter perdido
Un grand amour qui est partiUm grande amor que foi embora
Mais quand le retour arriveMas quando vem a volta
L'homme se prépareO homem se arruma
Se rase, lave la voitureFaz barba, lava o carro
Se douche, se parfumeSe banha, se perfuma
Et il appelle un amiE liga pro amigo
Qui lui a tant donné de forceQue tanto lhe deu força
Et jure qu'il ne perdra plusE jura nunca mais
Cette fille-làVai perder essa moça
Et la femme s'enlaceE a mulher se abraça
À sa mère dit : Merci !À sua mãe diz: Obrigado!
Et met cette tenueE põe aquela roupa
Qui plaît à son chériQue agrada o seu amado
Et passe tout l'après-midiE passa a tarde toda
À prendre soin de sa beautéCuidando da beleza
Dîner aux chandellesJantar à luz de velas
Et de l'amour en dessertE amor de sobremesa
Et près l'un de l'autreE perto um do outro
La vie est différenteA vida é diferente
La solitude laisse placeA solidão dá espaço
À l'amour qui était absentAo amor que estava ausente
Celui qui regarde, ne peut pasQuem olha, não tem jeito
Douter maintenantDe duvidar agora
De la force de la passion qu'il y aDa força da paixão que tem
Deux cœurs et une histoireDois corações e uma história
Et près l'un de l'autreE perto um do outro
La vie est différenteA vida é diferente
La solitude laisse placeA solidão dá espaço
À l'amour qui était absentAo amor que estava ausente
Celui qui regarde, ne peut pasQuem olha, não tem jeito
Douter maintenantDe duvidar agora
De la force de la passion qu'il y aDa força da paixão que tem
Deux cœurs et une histoireDois corações e uma história



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zezé Di Camargo & Luciano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: