Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 96

Museu de Cristo

Zezeti e Ademir

Letra

Museo de Cristo

Museu de Cristo

Hice la casa de adobe en lo alto de la sierraFiz a casa de taipa no alto da serra
Cubierta de cocotero, quien la ve se admiraCobri com coqueiro, quem vê se admira
Hice una estufa y un horno de leñaEu fiz um fogão e um forno de lenha
Todo de barro al estilo campesinoTodinho de barro no gosto caipira
Hice una balsa y una atarrayaFiz uma jangada e um samburá
Toda de palma para pescar truchasToda de taboca pra pescar traíra
También hice un pilón y un trapicheEu fiz um monjolo também um engenho
Una hamaca de estera atada con bejucoUma rede de esteira amarrada de embira

La esencia del vientre de la felicidadA essência do ventre da felicidade
Es mi choza y mi mausoleoÉ a minha palhoça e meu mausoléu
Enfrento el sol con la cama de ozonoEnfrento o sol com a cama de ozônio
De las pajas trenzadas de mi sombreroDas palhas trançadas do meu chapéu
Y en la noche siento la presencia de cristoE a noite eu sinto a presença de cristo
Esculpiendo estrellas en el negro panelEsculpindo estrelas no negro painel
Mecido en la hamaca, me duermo mirandoNo balanço da rede adormeço olhando
La luna amamantando en el pecho del cieloA lua mamando no peito do céu

Aquí donde vivo, la madre naturalezaAqui onde moro a mãe natureza
Pinta cuadros vivos para mis ojosPinta quadros vivos para os olhos meus
Las figuras nacen en la alcoba divinaAs figuras nascem na alcova divina
Y reciben la luz de la placenta de DiosE recebem a luz da placenta de Deus
En la pantalla infinita del gran universoNa tela infinita do grande universo
También soy parte de su colecciónTambém sou estampa do acervo seu
El sabio pintor con pincel invisibleO sábio pintor com pincel invisível
Expone sus obras en su propio museoExpõe suas obras em seu próprio museu

Soy tapiocano, mestizo campesinoSou tapiocano caboclo matuto
Columna vertebral de nuestra naciónEspinha dorsal da nossa nação
Soy escudo del sol, esclavo de la suerteSou escudo do sol escravo da sorte
Y también el eslabón del centeno del panE também o elo do centeio do pão
Soy ciego que vive regando floresSou cego que vive regando flores
Chupando esperanza del seno de la tierraSugando esperança no seio do chão
Nací campesino, campesino moriréCaipira eu nasci caipira vou morrer
Y jamás viviré lejos de mi sertónE jamais vou viver longe do meu sertão


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zezeti e Ademir y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección