Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 17

孤獨的人是可恥的 (Shameful Being Left Alone)

Zhang Chu

Letra

Schamhaftes Alleinsein

孤獨的人是可恥的 (Shameful Being Left Alone)

Es ist eine Zeit der Liebe
這是一個戀愛的季節
zhè shì yī gè liàn'ài de jìjié

In der Luft liegt der Duft von Paaren
空氣裡都是情侶的味道
kōngqì lǐ dōu shì qínglǚ de wèidào

Alleinsein ist beschämend
孤獨的人是可恥的
gūdú de rén shì kěchǐ de

Es ist eine Zeit der Liebe
這是一個戀愛的季節
zhè shì yī gè liàn'ài de jìjié

Alle sollten sich gegenseitig anlächeln
大家應該相互微笑
dàjiā yīnggāi xiānghù wēixiào

Umarmen und küssen
摟摟抱抱
lǒu lǒu bào bào

Das ist alles, was zählt
這樣就好
zhèyàng jiù hǎo

Ich mag Blumen
我喜歡鮮花
wǒ xǐhuān xiānhuā

In der Stadt sollten Blumen blühen
城市裡應該有鮮花
chéngshì lǐ yīnggāi yǒu xiānhuā

Selbst wenn sie gepflückt werden
即使被人摘掉
jíshǐ bèi rén zhāi diào

Sollten Blumen wieder wachsen
鮮花也應該長出來
xiānhuā yě yīnggāi zhǎng chūlái

Es ist eine Zeit der Liebe
這是一個戀愛的季節
zhè shì yī gè liàn'ài de jìjié

Alle sollten sich gut verstehen
大家應該互相交好
dàjiā yīnggāi hùxiāng jiāohǎo

Alleinsein ist beschämend
孤獨的人是可恥的
gūdú de rén shì kěchǐ de

Das Leben blüht wie eine Blume
生命像鮮花一樣綻開
shēngmìng xiàng xiānhuā yīyàng zhànkāi

Wir dürfen nicht verwelken
我們不能讓自己枯萎
wǒmen bùnéng ràng zìjǐ kūwěi

Ohne Wahl
沒有選擇
méiyǒu xuǎnzé

Müssen wir lieben
我們必須戀愛
wǒmen bìxū liàn'ài

Die Liebe der Blumen weht im Wind
鮮花的愛情是隨風飄散
xiānhuā de àiqíng shì suí fēng piāosàn

Weht im Wind
隨風飄散
suí fēng piāosàn

Weht im Wind
隨風飄散
suí fēng piāosàn

Sie suchen nicht und sind nicht abhängig
它們並不尋找並不依靠
tāmen bìng bù xúnzhǎo bìng bù yīkào

Sehr stolz
非常的驕傲
fēicháng de jiāo'ào

Die Einsamen
孤獨的人
gūdú de rén

Sie möchten so schön sein wie Blumen
他們想像鮮花一樣美麗
tāmen xiǎngxiàng xiānhuā yīyàng měilì

Ein stolzes Herz
一朵驕傲的心
yī duǒ jiāo'ào de xīn

Tanzt im Wind und fällt zu den Füßen der Menschen
風中飛舞跌落人們腳下
fēng zhōng fēiwǔ diēluò rénmen jiǎoxià

Die Beschämten
可恥的人
kěchǐ de rén

Sie sind gegen das Leben, gegen die Scham
他們反對生命反對無恥
tāmen fǎnduì shēngmìng fǎnduì wúchǐ

Für die Schönheit verwelken sie im Wind, in den Augen der Menschen
為了美麗在風中在人們眼中變得枯萎
wèile měilì zài fēng zhōng zài rénmen yǎnzhōng biàn dé kūwěi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zhang Chu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección