Transliteración generada automáticamente

是你. (shini.)
政學 (zedx)
Eras Tú.
是你. (shini.)
Bajar la guardia, fue mi error
卸下了防備 是我的不對
xiè xià le fáng bèi shì wǒ de bù duì
No pude aferrarme a ti
我沒能抱緊你
wǒ méi néng bào jǐn nǐ
Con un valor falso, solté esas palabras
虛偽的勇氣 說出的那句
xū wěi de yǒng qì shuō chū de nà jù
Ese te amo sin sentido
沒意義的愛你
méi yì yì de ài nǐ
Quizá la distancia creó entre nosotros
或許是距離讓之間產生了
huò xǔ shì jù lí ràng zhī jiān chǎn shēng le
Un abismo sin fin
無邊的境界
wú biān de jìng jiè
Oh
Oh
Oh
No pude abrazarte, en esta noche sin fin
我沒能抱緊你 在無盡的夜裏
wǒ méi néng bào jǐn nǐ zài wú jìn de yè lǐ
No pude aferrarme a ti
我沒能抱緊你
wǒ méi néng bào jǐn nǐ
En esta noche eterna, tú sigues brillando
這無盡的黑夜中 你閃爍著
zhè wú jìn de hēi yè zhōng nǐ shǎn shuò zhe
Aun si fuiste tú quien me dejó
即時是妳讓我走
jí shí shì nǐ ràng wǒ zǒu
El rugido de una flor al abrirse
花開的怒吼
huā kāi de nù hǒu
Tú me enseñaste cómo ahoga la caída
是妳讓我懂 墜落後的淹沒
shì nǐ ràng wǒ dǒng zhuì luò hòu de yān mò
Este peso invisible, mi mundo entero
這無形的沉重 我存在的世界
zhè wú xíng de chén zhòng wǒ cún zài de shì jiè
Sin tu rastro, este sueño queda perdido
沒了你行蹤 這無知的夢
méi le nǐ xíng zōng zhè wú zhī de mèng
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Un sueño sin ti
沒了你的夢
méi le nǐ de mèng
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh
Oh, oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 政學 (zedx) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: