Transliteración y traducción generadas automáticamente
萤火星球 (Firefly Planet)
梓渝 (Zi Yu)
Planète des lucioles
萤火星球 (Firefly Planet)
Qu'est-ce qui se passe ? L'humeur change avec le temps
么了 心情随着天气变换都不同
me le xīnqíng suízhe tiānqì biànhuàn dōu bùtóng
Un ciel dégagé, la lune brille fort
万里晴空 月色很浓
wàn lǐ qíngkōng yuè sè hěn nóng
C'est pas faux, il faut toujours se battre pour vivre, c'est ça la liberté
也没错 总要拼尽全力活着 才自由
yě méi cuò zǒng yào pīn jìn quánlì huózhe cái zìyóu
Parfois je suis ému, parfois je me détends
偶尔心动 偶尔放松
ǒu'ěr xīndòng ǒu'ěr fàngsōng
La nostalgie est accrochée à toi
想念就和你挂了钩
xiǎngniàn jiù hé nǐ guàle gōu
Parfois heureux, parfois perdu, parfois hors de contrôle
有时快乐 有时懵懂 偶然失控
yǒu shí kuàilè yǒu shí méngdǒng ǒurán shīkòng
L'été transforme chaque émotion en vent dans les champs de blé
夏天把每一次感动 吹成麦田的风
xiàtiān bǎ měi yīcì gǎndòng chuī chéng mài tián de fēng
Me voilà, je ne suis pas ordinaire
让我变得 不平庸
ràng wǒ biàn dé bù píngyōng
Jusqu'à un jour, mes couleurs font le tour du monde
直到某天 我的色彩 绕世界环游
zhídào mǒu tiān wǒ de sècǎi rào shìjiè huányóu
Ton univers, ma voix, accompagnent le coucher de soleil
你的宇宙 我的声音 陪伴着日落
nǐ de yǔzhòu wǒ de shēngyīn péibàn zhe rìluò
Main dans la main, on prend toutes les émotions sans hésiter
牵着手 将所有情绪 照单全收
qiān zhe shǒu jiāng suǒyǒu qíngxù zhàodān quán shōu
Pas besoin de dire grand-chose, tant que tu es à mes côtés, on vibre à l'unisson
不用多说 你在我身边 就能同频心动
bùyòng duō shuō nǐ zài wǒ shēnbiān jiù néng tóngpín xīndòng
Comme des lucioles sous la pluie
像是雨夜的萤火
xiàng shì yǔ yè de yínghuǒ
Éblouissant tout le ciel étoilé
媲美了整片星空
pìměi le zhěng piàn xīngkōng
Fais-moi briller, aime jusqu'à la fin
去让我 闪烁 去爱到尽头
qù ràng wǒ shǎnshuò qù ài dào jìntóu
Et puis on s'enlace
再相拥
zài xiāngyōng
Qu'est-ce qui se passe ? L'humeur change avec le temps
怎么了 心情随着天气变换都不同
zěnme le xīnqíng suízhe tiānqì biànhuàn dōu bùtóng
Un ciel dégagé, la lune brille fort
万里晴空 月色很浓
wàn lǐ qíngkōng yuè sè hěn nóng
C'est pas faux, il faut toujours se battre pour vivre, c'est ça la liberté
也没错 总要拼尽全力活着 才自由
yě méi cuò zǒng yào pīn jìn quánlì huózhe cái zìyóu
Parfois je suis ému, parfois je me détends
偶尔心动 偶尔放松
ǒu'ěr xīndòng ǒu'ěr fàngsōng
La nostalgie est accrochée à toi
想念就和你挂了钩
xiǎngniàn jiù hé nǐ guàle gōu
Parfois heureux, parfois perdu, parfois hors de contrôle
有时快乐 有时懵懂 偶然失控
yǒu shí kuàilè yǒu shí méngdǒng ǒurán shīkòng
L'été transforme chaque émotion en vent dans les champs de blé
夏天把每一次感动 吹成麦田的风
xiàtiān bǎ měi yīcì gǎndòng chuī chéng mài tián de fēng
Me voilà, je ne suis pas ordinaire
让我变得 不平庸
ràng wǒ biàn dé bù píngyōng
Jusqu'à un jour, mes couleurs font le tour du monde
直到某天 我的色彩 绕世界环游
zhídào mǒu tiān wǒ de sècǎi rào shìjiè huányóu
Ton univers, ma voix, accompagnent le coucher de soleil
你的宇宙 我的声音 陪伴着日落
nǐ de yǔzhòu wǒ de shēngyīn péibàn zhe rìluò
Main dans la main, on prend toutes les émotions sans hésiter
牵着手 将所有情绪 照单全收
qiān zhe shǒu jiāng suǒyǒu qíngxù zhàodān quán shōu
Pas besoin de dire grand-chose, tant que tu es à mes côtés, on vibre à l'unisson
不用多说 你在我身边 就能同频心动
bùyòng duō shuō nǐ zài wǒ shēnbiān jiù néng tóngpín xīndòng
Comme des lucioles sous la pluie
像是雨夜的萤火
xiàng shì yǔ yè de yínghuǒ
Éblouissant tout le ciel étoilé
媲美了整片星空
pìměi le zhěng piàn xīngkōng
Fais-moi briller, aime jusqu'à la fin
去让我 闪烁 去爱到尽头
qù ràng wǒ shǎnshuò qù ài dào jìntóu
Et puis on s'enlace
再相拥
zài xiāngyōng
À la fin
到最后
dào zuìhòu
C'est le courage qui a vaincu les mots insincères
是 勇气打败了 言不由衷
shì yǒngqì dǎbàile yán bù yóuzhōng
Tout est dans les yeux
尽在眼中
jǐn zài yǎnzhōng
Pas besoin de raison, embrassons-nous sans peur
不 需要理由 请无畏地相拥
bù xūyào lǐyóu qǐng wúwèi de xiāngyōng
Nous sommes des lucioles dans le ciel
我们是漫天萤火
wǒmen shì màn tiān yínghuǒ
Formant une petite planète
组成的小小星球
zǔchéng de xiǎo xiǎo xīngqiú
La raison de notre existence
存在的 缘由
cúnzài de yuán yóu
C'est d'être à tes côtés
是伴你左右
shì bàn nǐ zuǒyòu
Main dans la main
牵着手
qiān zhe shǒu
On prend toutes les émotions sans hésiter
将所有情绪 照单全收
jiāng suǒyǒu qíngxù zhàodān quán shōu
Pas besoin de dire grand-chose, tant que tu es à mes côtés, on vibre à l'unisson
不用多说 你在我身边 就能同频心动
bùyòng duō shuō nǐ zài wǒ shēnbiān jiù néng tóngpín xīndòng
Comme des lucioles sous la pluie
像是雨夜的萤火
xiàng shì yǔ yè de yínghuǒ
Éblouissant tout le ciel étoilé
媲美了整片星空
pìměi le zhěng piàn xīngkōng
Fais-moi briller
去让我 闪烁
qù ràng wǒ shǎnshuò
Aime jusqu'à la fin
去爱到尽头
qù ài dào jìntóu
Et puis on s'enlace
再相拥
zài xiāngyōng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de 梓渝 (Zi Yu) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: