Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 444

Nella Notte Che Verrà

Zibba

Letra

En la Noche que Vendrá

Nella Notte Che Verrà

Nos sorprenderáCi sorprenderà
una noche nueva. Y respirar.una notte nuova. E respirare.
Verdades frescas.Fresche verità.
Pasiones listas para desnudar.Passioni pronte da spogliare.

Convirtiendo nuestro sonidoConvertendo il nostro suono
en millas de apertura alar.in miglia di apertura alare.
Al levantar los ojos hacia el corazónNel sollevare gli occhi verso il cuore
apagaremos la falta de afectospegneremo la mancanza di affetto
con efecto estruendo.ad effetto frastuono.

En la noche que vendrá,Nella notte che verrà,
que será más cálida que el sol,che sarà calda più del sole
nos encontraremos aquí compartiendo pan y libertad.ci troveremo qui a spartirci pane e libertà.
En la noche que vendráNella notte che verrà
nos encontrarás bailandoci troverai a danzare
en nombre de la noche que vendrá.in nome della notte che verrà.

Allí te juro tendrásLì ti giuro avrai
con qué saciar tu buen corazón.di che saziare il tuo buon cuore.
¡Nunca más sola, nunca!Mai più sola, mai!
¡A muerte la desolación!A morte la desolazione.

Dulces simultaneidades.Dolci simultanietà.
Abrazos dignos de ser tales.Amplessi degni d'esser tali.
Al levantar los ojos hacia el corazónSollevando gli occhi verso il cuore
apagaremos la falta de afectospegneremo la mancanza di affetto
con efecto estruendo.ad effetto frastuono.

En la noche que vendrá,Nella notte che verrà,
que será más cálida que el sol,che sarà calda più del sole
nos encontraremos aquí compartiendo pan y libertad.ci troveremo qui a spartirci pane e libertà.
En la noche que vendráNella notte che verrà
nos encontrarás bailandoci troverai a danzare
en nombre de la noche que vendrá.in nome della notte che verrà.

Será una noche hecha solo para amar.Sarà una notte fatta solo per amare.
Áspera de los sueños de quien ha dejado de buscar.Ruvida dei sogni di chi ha smesso di cercare.
Fuera de las casas solo flores en la ventana.Fuori dalle case solo fiori alla finestra.
Y la poesía nos hospedará en su fiesta.E la poesia ci ospiterà nella sua festa.

Apagaré mis bienes para cubrirte de color.Spegnerò i miei averi per coprirti di colore.
Nutriré de cuentos a quien ha vivido en el dolor.Nutrirò di fiabe chi ha vissuto nel dolore.
Y al final seré yo solamente yo quien decidaE infine sarò io soltato io a deliberare
cómo, cuándo y dónde siempre qué querré hacer.come quando dove sempre cosa vorrò fare.

En la noche que vendrá,Nella notte che verrà,
que será más cálida que el sol,che sarà calda più del sole
nos encontraremos aquí compartiendo pan y libertad.ci troveremo qui a spartirci pane e libertà.
En la noche que vendráNella notte che verrà
nos encontrarás bailandoci troverai a danzare
en nombre de la noche que vendrá.in nome della notte che verrà.

En la noche que vendrá.Nella notte che verrà.
En la noche que vendrá.Nella notte che verrà.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zibba y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección