Traducción generada automáticamente

Vida Boa
Zico e Zeca
Buena Vida
Vida Boa
CururuCururu
Cuando el sol, color oro encarnado, cansado de pasearQuando o sol ouro encarnado, cansado de passear
Busca el regazo de la montaña, para poder descansarBusca o seio da montanha, para poder descansar
Cuando las aves peregrinas, regresan a sus nidosQuando as aves peregrinas, retornam para seus ninhos
Los luciérnagas pasean, iluminando el caminoOs vaga-lumes passeiam, iluminando o caminho
Y la noche viene cubriendo, con su manto la selva desnudaE a noite vem cobrindo, com seu manto a mata nua
La pintada olvida el hambre, fascinada por la lunaA pintada esquece a fome, fascinada pela lua
Y así es mi lugar, cazo y pesco en canoaE assim o meu lugar, caço e pesco de canoa
Crío cerdos y vendo pescado, encuentro la vida muy buenaCrio porco e vendo peixe, acho a vida muito boa
Llora triste un pájaro nocturno, en el otro extremo de la selvaPia triste um curiango, no outro extremo da mata
El sapo se calla, cuando la anaconda atacaA saparia emudece, quando a sucuri ataca
Más abajo en el estanque, la capibara sale en grupoMais pra baixo no barreiro, capivara sai em leva
La paca busca inocente, su muerte en la trampaA paca busca inocente, a sua morte na ceva
Los urus para aquellos solitarios, cantan que hasta da penaOs urus pra aqueles ermo, cantam que até da pena
Una anta muy valiente, cruza el río IvinhemaUma anta muito arrisca, cruza o rio Ivinhema
Y así es mi lugar, cazo y pesco en canoaE assim o meu lugar, caço e pesco de canoa
Crío cerdos y vendo pescado, encuentro la vida muy buenaCrio porco e vendo peixe, acho a vida muito boa
En el remanso del aguapé, o incluso del guatambúNo remanso do aguapé, ou mesmo do guatambu
Lanzo mi anzuelo de caña, gime el mandi-guaçuJogo meu anzol de vara, geme o mandi-guaçu
Con mi escopeta, cargada de acero puroCom a minha cartucheira, trouxada de aço puro
A distancia de muchas brazas, cualquier animal lo atrapoDistância de muitas braças, qualquer bicho eu seguro
Así voy llevando la vida, sea lo que Dios quieraAssim vou levando a vida, seja lá o que Deus quiser
Tengo un rancho y doce hijos, salud y buena mujerTenho um rancho e doze filhos, saúde e boa mulher
Y así es mi lugar, cazo y pesco en canoaE assim o meu lugar, caço e pesco de canoa
Crío cerdos y vendo pescado, encuentro la vida muy buenaCrio porco e vendo peixe, acho a vida muito boa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zico e Zeca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: