Traducción generada automáticamente
Hörst du die Berge
Zillertaler Schürzenjäger
Hoor je de bergen
Hörst du die Berge
Hoog boven op de berg,Hoch oben auf der Alm,
ken ik een oude man.da kenn ich einen alten Mann.
Die leeft daar alleen,Der lebt alleine dort
blij in de dag.froh in den Tag.
En als ik bij hem kom,Und komm ich zu ihm rauf,
dan nodigt hij me graag uitdann lädt er mich zu sich gern ein
en laat me zijn wereld zien,und zeigt mir seine Welt,
waar hij vol geluk en vreugde mag leven.in der er voll Glück und Freud leben mag.
Hoor je de bergen, ze roepen,Hörst du die Berge, sie rufen,
ze zijn het grootste in onze natuur.sie sind das größte in unserer Natur.
Kom, ik vertel je over sprookjesKomm ich erzähl dir von Märchen
en legendes, ja luister maar.und Sagen, ja hör nur zu.
Net als in oude tijdenSo wie in uralten Zeiten
wekt hun aanblik nog geheimen.erweckt ihr Anblick Geheimnisse noch.
Niet iedereen heeft de top bereiktNicht jeder hat den Gipfel erreicht
en van verlangen kwam hij nooit tot rust.und vor Sehnsucht kam er nie zur Ruh`.
Ik denk vaak aan hemIch denke oft an ihn
en wat hij me ooit zei:und was er mir einmal gesagt:
ja dan, als ikja dann, wenn ich
een keer ontevreden ben.mal unzufrieden bin.
Pas nu begrijp ik goed,Erst jetzt versteh ich ganz,
wat hij me toen wilde zeggen:was er mir damals sagen wollte:
Alleen altijd bescheiden zijnNur stets bescheiden sein
maakt gelukkig en vrij,macht glücklich und frei,
ja dat is de zin.ja das ist der Sinn.
Hoor je de bergen .....Hörst du die Berge .....
Hoor je de bergen .....Hörst du die Berge .....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zillertaler Schürzenjäger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: