Traducción generada automáticamente

O Redator
Zimbra
Le Rédacteur
O Redator
J'ai vu que tu sautais ma pageEu vi você pulando a minha página
Peut-être que tu veux juste lire plus tardTalvez você só queira ler depois
Je n'ai pas vraiment cherché à être direct comme çaNão fiz tanta questão de ser direto assim
Peut-être que tu t'en rendras compte aprèsTalvez você perceba isso depois
J'ai toujours été bien traitéEu sempre fui tratado muito bem
Dans ces lignes que j'ai déjà écritesNos meios dessas linhas que eu já fiz
Elles suivaient les choses que j'ai ditesSeguiam pelas coisas que eu falei
Mais la moitié dit vraimentMas a metade mesmo diz
Que c'est juste de la versificationQue é tudo versificação
D'une histoire que j'ai réécriteDe alguma história que eu refiz
Je me souviens d'avoir dû expliquerMe lembro de ter que explicar
Comment ces choses fonctionnentComo é que essas coisas funcionam
J'évite de penserEvito de ter que pensar
Que les meilleures phrases sont partiesQue as melhores frases se foram
Et ne reviendront pas à leur placeE não voltarão pro lugar
Au même brouillon qui livrePro mesmo rascunho que entrega
Des milliers d'informationsMilhares das informações
Que tout le monde ne retient pasQue nem todo mundo
J'ai pensé à noter tout ce que tu disPensei em anotar tudo que você diz
Ça ferait un bel article dans le journalDaria uma bela matéria no jornal
Dans la section divertissement ou quelque chose comme çaNa parte de entretenimento ou coisa assim
Puisque tu n'arrives pas à la finJá que você não chega até o final
J'ai toujours été bien traitéEu sempre fui tratado muito bem
Dans ces lignes que j'ai déjà écritesNos meios dessas linhas que eu já fiz
Elles suivaient les choses que j'ai ditesSeguiam pelas coisas que eu falei
Mais la moitié dit vraimentMas a metade mesmo diz
Que c'est juste de la versificationQue é tudo versificação
D'une histoire que j'ai réécriteDe alguma história que eu refiz
Je me souviens d'avoir dû expliquerMe lembro de ter que explicar
Comment ces choses fonctionnentComo é que essas coisas funcionam
J'évite de penserEvito de ter que pensar
Que les meilleures phrases sont partiesQue as melhores frases se foram
Et ne reviendront pas à leur placeE não voltarão pro lugar
Au même brouillon qui livrePro mesmo rascunho que entrega
Des milliers d'informationsMilhares das informações
Que tout le monde ne retient pasQue nem todo mundo se apega
Tout va bien pour toi ?Tá tudo bem com você?
Ça fait longtemps que tu n'écris pasFaz tempo que você não escreve
Je ressens tellement le manque de lireEu sinto tanta falta de ler
Tes textes fabriqués en sérieSeus textos fabricados em série
Écris quelque chose, s'il te plaît, mon bienEscreva alguma coisa, por favor, meu bem
Et n'oublie pas de signer à la fin de la feuilleE lembra de assinar no fim da folha
Je me souviens d'avoir dû expliquerMe lembro de ter que explicar
Comment ces choses fonctionnentComo é que essas coisas funcionam
J'évite de penserEvito de ter que pensar
Que les meilleures phrases sont partiesQue as melhores frases se foram
Et ne reviendront pas à leur placeE não voltarão pro lugar
Au même brouillon qui livrePro mesmo rascunho que entrega
Des milliers d'informationsMilhares das informações
Que tout le monde ne retient pasQue nem todo mundo se apega



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zimbra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: