Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 47

Street Life

Zion I

Letra

Vida en la calle

Street Life

(Introducción)
(Intro)

¿Cuántos grados?
Now how many degrees

Antes de congelarte, con un nómada por favor
Before you freeze, with a nomadic please

Mientras vagamos, Zion I tratando de encontrar un hogar
As we roam, Zion I trying to find a home

En el cuatro-uno-cinco-uno o fo' seguro
In the four-one-five-one o fo' sure

Es Martin Luther ahora lo sabes
It's Martin Luther now you know it

(Versículo Uno)
(Verse One)

No me hagas preguntas socio, sé el que te arranca el fuego
Don't ask me no questions partner, be the fire starter

Solía tomar Mata, lugares nómadas con la hija de tierras
Used to take Mata, nomadic places with the earths daughter

Surgió de las aguas directamente furioso, la ira en la calle sea increíble
Emerged from the waters straight raging, anger on the street be amazing

La basura se queda, como los viejos remitentes del alma
Shit lingers, like the old soul senders

En la esquina atrapando miradas altas como una sauna
On the corner catching high stares like a sauna

Estás en Ghana, Whitehouse en Ghana
You's in Ghana, Whitehouse in Ghana

Ciudad oscura con la cara tan bonita
Dark city with the face so pretty

Trató de pegarme en los años 60 pero me extrañaste, me extrañaste
Tried to stick me in the 60's but you missed me, missed me

Escapar a través del espacio de un break-beat
Escape break through the space of a break-beat

Como un estilo de atleta ser orgánico
Like an athlete style be organic

Causando daño que es difícil para la gente manejar
Causing damage it's hard for folks to manage

A veces, los jugadores que pasan vino tinto, pensamientos rojos en la hora de acostarse de Babilonia
Sometimes, players passing red wine, red thoughts on Babylon's bedtime

Deja que te arrope, mantas llenas de pecado
Let me tuck you in, blankets full of sin

Persiguiendo dólares por la calle en la que vives, tan sombrío
Chasing dollars down the street that you live in, so grim

Aquí hay algo de tierra nunca aprender a nadar
Here's some ground never learn to swim

Amanecer en las calles secundarias de Oakland
Sun rising on the backstreets of Oakland

Esto es la vida callejera
This is streetlife

(Coro) x2
(Chorus) x2

¡¿Qué?! ¡Te atascan! ¡Buck Buck! Disparo para sonar
What?! You get stuck! Buck buck!! Shot to ring out

Desechada, la vida, un Cristo barato, la vida callejera
Turned down, life, a cheap Christ, streetlife

Mic's, mi dispositivo en esta vida callejera
Mic's, my device in this street life

(Verso dos)
(Verse Two)

Veo a Darryl al otro lado de la parrilla
I see Darryl on the other side of the grill

Donde hay papel persiguiendo en esta tierra para hacer una comida
Where there's paper-chasing in this land to make a meal

También nacen fósiles y pan que está rancio
Also born fossils and bread that is stale

Mientras la gente le da la patada, los cuerpos caen, oh bueno
While people loote'n'kick it bodies drop, oh well..

Es un lugar donde los bebés que tienen bebés
It's a place where babies that having babies

Bueno, ¿quién llamó a los tiros?!! (*espera un segundo) Hey hombre es una locura
Well who called the shots??!! (*wait a second) Hey man it's crazy

Rompiendo todas estas barreras que dicen tan increíble
Breaking all these barriers that claim so amazing

Hacer túneles de sonido, liberar la base
Making tunnels of sound, freeing the foundation

Es como Momega caminando en libertad condicional
It's like Momega walking on probation

Y temiendo a toda la gente que se siente igual en esta nación
And fearing all the people that feel equal in this nation

Hacer que la hierba de trigo dure para siempre una estimulación
Making wheat grass to everlast a stimulation

Pero no puedo ralentizar esta demostración
But I can't slow down this demonstration

Y tengo que mantener este sagrado
And I gotta keep this sacred

Sólido como un todo, 360 grados, cifrado como yo papel
Solid as a whole, 360 degrees, cipher as I role

Hasta la avenida, se vende
Down to the avenue, it gets sold

Yo mantengo para los ingresos, olvidar el oro
I maintain for the revenue, forget gold

Coro x2
Chorus x2

Esto es streetlife (x2)
This is streetlife (x2)

Lo que vas a hacer con tu vida, cuando apaguen la luz
What you going to to with you life, when they turn out the light

La vida de la calle, la vida de la calle, la vida de la calle
Streetlife...Streetlife...Streetlife...The Streetlife

(Versículo tres)
(Verse Three)

Oye, ¿y qué diablos pasa?
Yo, and what the fuck goin' on?

Voy a metamorfosear temprano en la mañana
Im'a gonna metamorph in the early morn

Una bomba de tiempo caminante, pero me calmo
A walkin' timebomb, but I stay calm

La vida como una película de animación de Hong Kong
Life like an animation flick from Hong Kong

¿Las tareas diarias cosechando lo que siembro, digito?
Daily chores reaping what I sow, digito?

El cable está listo para mis Lakers, así que la dejé fluir
Cable ready got my Lakers ready so I let her flow

Garantizado para sobrevivir así que procedo a los gatos bajo el mar
Guaranteed to survive so I proceed to cats under the sea

En la tierra de la leche y la codicia
In the land of milk and greed

Con el calor en la calle, golpeando al ritmo
With the heat in the street, bumpin' to the beat

Motivar a los cerebros hablar ganancias al concreto
Motivate the brains speak gains to the concrete

Eveready para el último día de batalla
Eveready for the last day's battlin'

Rocking rimas como esta, mamones dispersando
Rocking rhymes like this, suckers scattering

Cuentando victorias sobre siete mares, grados de rap vaporise sobre los doctorados
Tallying victories over seven sea's, rap degrees vaporise over PhD's

Interconectado, respira en el fregadero
Interlinked, breathe in sink

Dios es la base, chico mejor piensa
God's the foundation, boy you better think

Coro x2
Chorus x2

(desvanecimiento)
(fading)

¿Qué van a hacer tú y tu tripulación con respecto a la vida callejera?
What'ch you and your crew goin' to do about the streetlife

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zion I e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção