Transliteración y traducción generadas automáticamente

晨昏线 (The Terminator Line)
Ziyu
Die Dämmerungslinie
晨昏线 (The Terminator Line)
Diese Welt in Schwarz und Weiß
这世界的黑白
zhè shìjiè de hēi bái
beginnt mit dem Moment, in dem alles grau wird, nur noch Dunkelheit bleibt.
都随着灰色开始的那一瞬间 只剩灰暗
dōu suízhe huīsè kāishǐ de nà yī shùnjiān zhǐ shèng huī àn
Hey, komm schon, in diesem Spiel für einen Augenblick, rate meine Karten.
Hey 来吧 这一秒的游戏 你猜我的底牌
Hey lái ba zhè yī miǎo de yóuxì nǐ cāi wǒ de dǐpái
Das Rätsel wird neu aufgerollt.
谜底推翻重来
mí dǐ tuīfān chóng lái
Definiere eine neue Existenz,
定义新的存在
dìngyì xīn de cúnzài
aber es bleibt nur Staub.
不过尘埃
bùguò chén'āi
Egal, was das Ergebnis ist,
无所谓结果
wú suǒwèi jiéguǒ
ich werde lächeln, auch wenn ich nur von Schmerz geküsst wurde.
我会笑着 就算我曾经只被痛吻过
wǒ huì xiàozhe jiù suàn wǒ céngjīng zhǐ bèi tòng wěn guò
Ich suche nach
我找寻着
wǒ zhǎoxún zhe
Ausdruck,
倾诉
qīngsù
Schwäche,
懦弱
nuòruò
dieses Gefühl ist wirklich schön.
这感觉真的不错
zhè gǎnjué zhēn de bùcuò
Ich habe all meinen Schmerz verbrannt,
燃烧了所有苦痛
ránshāo le suǒyǒu kǔtòng
lass mich es noch einmal vorstellen.
再隆重介绍一遍
zài lóngzhòng jièshào yī biàn
Hör zu,
你听
nǐ tīng
ich sage es.
我说
wǒ shuō
Ich lebe wirklich,
我真实地活着
wǒ zhēnshí de huózhe
ich singe mit aller Kraft.
我用力地高歌
wǒ yònglì de gāogē
Ich werde nicht mehr wie früher
我不会再像从前
wǒ bù huì zài xiàng cóngqián
alle Ergebnisse an der grauen Grenze vergraben.
把所有结果埋在灰的边界
bǎ suǒyǒu jiéguǒ mái zài huī de biānjiè
Sieh direkt ins grelle Licht,
直视强光吧
zhíshì qiángguāng ba
Die Nacht ist es nicht wert, sich daran zu erinnern.
黑夜不值得怀念
hēiyè bù zhídé huáiniàn
Zieh eine neue Dämmerungslinie,
划出新的晨昏线
huá chū xīn de chén hūn xiàn
komm mit mir, um Albträume zu zerschlagen.
随我去击碎梦魇
suí wǒ qù jīsuì mèngyǎn
Ich beschuldige mich, zu stur zu sein, immer gegen mich selbst zu kämpfen.
我怪我太过固执 总是在和自己较劲
wǒ guài wǒ tài guò gùzhí zǒng shì zài hé zìjǐ jiàojìn
Wenn man die Vergangenheit loslässt, kann man wieder Freude finden.
如果说放下过去 才能重新获得快乐
rúguǒ shuō fàngxià guòqù cáinéng chóngxīn huòdé kuàilè
Ich frage mich oft, warum ich vom Schicksal immer wieder gequält werde,
我常问为什么要被老天反复地折磨
wǒ cháng wèn wèishéme yào bèi lǎotiān fǎnfù de zhémó
bis ich schließlich nicht mehr nach dem Warum frage, vielleicht ist ein Lächeln auch eine Art von Stille.
才终于不问对错 笑容或许也是一种沉默
cái zhōngyú bù wèn duìcuò xiàoróng huòxǔ yě shì yī zhǒng chénmò
Warum kommt vor dem Morgengrauen
为什么在天亮之前
wèishéme zài tiān liàng zhīqián
nur der kalte Winter in meinen Garten?
只有寒冬会来光临我的花园
zhǐyǒu hán dōng huì lái guānglín wǒ de huāyuán
Mit Dornen umarmen wir den Frühling,
带着荆棘 拥抱春天
dài zhe jīngjí yōngbào chūntiān
Ritter und Narren, ich spiele sie alle allein.
骑士和小丑 都由我一个人来扮演
qíshì hé xiǎochǒu dōu yóu wǒ yī gè rén lái bànyǎn
Das Maß von Sturheit und Mut,
执拗和勇气的分寸
zhí niù hé yǒngqì de fēncùn
nach dem Wachstum, alles wechselt, ist diese Frage unlösbar?
经历了成长 一切在更迭 这个问题是否无解
jīnglì le chéngzhǎng yīqiè zài gēngdiē zhège wèntí shìfǒu wújiě
Ja, ich habe selbst den Rückweg abgeschnitten, keinen Zentimeter gelassen,
没错 是我自己断了退路 根本不留一寸
méi cuò shì wǒ zìjǐ duàn le tuìlù gēnběn bù liú yī cùn
wiedergeboren in loderndem Feuer.
在烈火中重生
zài lièhuǒ zhōng zhòngshēng
Dieses ideale Gebäude stürzt ein,
这座理想大厦崩塌
zhè zuò lǐxiǎng dàshà bēngtā
der Traum ist so schmerzhaft erwacht.
梦醒了那么痛啊
mèng xǐng le nàme tòng a
Brenne.
燃烧吧
ránshāo ba
Ich lebe wirklich,
我真实地活着
wǒ zhēnshí de huózhe
ich singe mit aller Kraft.
我用力地高歌
wǒ yònglì de gāogē
Ich werde nicht mehr wie früher
我不会再像从前
wǒ bù huì zài xiàng cóngqián
alle Ergebnisse an der grauen Grenze vergraben.
把所有结果埋在灰的边界
bǎ suǒyǒu jiéguǒ mái zài huī de biānjiè
Sieh direkt ins grelle Licht,
直视强光吧
zhíshì qiángguāng ba
Die Nacht ist es nicht wert, sich daran zu erinnern.
黑夜不值得怀念
hēiyè bù zhídé huáiniàn
Zieh eine neue Dämmerungslinie,
划出新的晨昏线
huá chū xīn de chén hūn xiàn
komm mit mir, um Albträume zu zerschlagen.
随我去击碎梦魇
suí wǒ qù jīsuì mèngyǎn
Beginne erneut zu atmen, Licht und Schatten bewegen sich vorwärts.
再次开始呼吸 光影交错前行
zàicì kāishǐ hūxī guāngyǐng jiāocuò qiánxíng
(Nur nach der Nacht kommt der Morgen.)
(走过黑夜才叫黎明)
(zǒu guò hēiyè cái jiào límíng)
Das Schicksal ist nicht vorbestimmt, es ist ein neu gestalteter Pfad.
命运不是注定 是重塑的轨迹
mìngyùn bù shì zhùdìng shì chóngsù de guǐjì
(Auch wenn niemand es beweist.)
(哪怕无人证明)
(nǎpà wú rén zhèngmíng)
Die Spiele der Krieger, ich trete ein,
勇士们的游戏 我来以身入局
yǒngshì men de yóuxì wǒ lái yǐ shēn rùjú
(Du hast mich dazu gebracht, nicht mehr zu fliehen.)
(是你让我不再逃避)
(shì nǐ ràng wǒ bù zài táobì)
Wenn es Wunder gibt, ja, ich habe dich noch.
如果会有奇迹 是的我还有你
rúguǒ huì yǒu qíjī shì de wǒ hái yǒu nǐ
(Ich werde wirklich leben.)
(我会真实地活着)
(wǒ huì zhēnshí de huózhe)
Ich lebe wirklich.
我真实地活着
wǒ zhēnshí de huózhe



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ziyu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: