Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 290

晨昏线 (The Terminator Line)

Ziyu

Letra

La Ligne du Terminator

晨昏线 (The Terminator Line)

Ce monde en noir et blanc
这世界的黑白
zhè shìjiè de hēi bái

Commence à s'assombrir à l'instant où tout devient gris
都随着灰色开始的那一瞬间 只剩灰暗
dōu suízhe huīsè kāishǐ de nà yī shùnjiān zhǐ shèng huī àn

Hey, viens, ce jeu de cette seconde, devine ma carte cachée
Hey 来吧 这一秒的游戏 你猜我的底牌
Hey lái ba zhè yī miǎo de yóuxì nǐ cāi wǒ de dǐpái

Le mystère est renversé, tout recommence
谜底推翻重来
mí dǐ tuīfān chóng lái

Définir une nouvelle existence
定义新的存在
dìngyì xīn de cúnzài

C'est juste de la poussière
不过尘埃
bùguò chén'āi

Peu importe le résultat
无所谓结果
wú suǒwèi jiéguǒ

Je vais sourire, même si j'ai seulement été embrassé par la douleur
我会笑着 就算我曾经只被痛吻过
wǒ huì xiàozhe jiù suàn wǒ céngjīng zhǐ bèi tòng wěn guò

Je cherche à
我找寻着
wǒ zhǎoxún zhe

Exprimer
倾诉
qīngsù

Ma faiblesse
懦弱
nuòruò

Cette sensation est vraiment agréable
这感觉真的不错
zhè gǎnjué zhēn de bùcuò

J'ai brûlé toute ma souffrance
燃烧了所有苦痛
ránshāo le suǒyǒu kǔtòng

Laisse-moi te présenter à nouveau
再隆重介绍一遍
zài lóngzhòng jièshào yī biàn

Écoute
你听
nǐ tīng

Ce que je dis
我说
wǒ shuō

Je vis vraiment
我真实地活着
wǒ zhēnshí de huózhe

Je chante de toutes mes forces
我用力地高歌
wǒ yònglì de gāogē

Je ne vais plus jamais
我不会再像从前
wǒ bù huì zài xiàng cóngqián

Enfouir tous les résultats dans les limites du gris
把所有结果埋在灰的边界
bǎ suǒyǒu jiéguǒ mái zài huī de biānjiè

Regarde la lumière directe
直视强光吧
zhíshì qiángguāng ba

La nuit ne vaut pas la peine d'être nostalgique
黑夜不值得怀念
hēiyè bù zhídé huáiniàn

Trace une nouvelle ligne du matin et du soir
划出新的晨昏线
huá chū xīn de chén hūn xiàn

Viens avec moi pour briser les cauchemars
随我去击碎梦魇
suí wǒ qù jīsuì mèngyǎn

Je me reproche d'être trop têtu, toujours en lutte avec moi-même
我怪我太过固执 总是在和自己较劲
wǒ guài wǒ tài guò gùzhí zǒng shì zài hé zìjǐ jiàojìn

Si abandonner le passé permet de retrouver le bonheur
如果说放下过去 才能重新获得快乐
rúguǒ shuō fàngxià guòqù cáinéng chóngxīn huòdé kuàilè

Je me demande souvent pourquoi le ciel me torture sans cesse
我常问为什么要被老天反复地折磨
wǒ cháng wèn wèishéme yào bèi lǎotiān fǎnfù de zhémó

J'en viens à ne plus me soucier du bien ou du mal, un sourire peut aussi être un silence
才终于不问对错 笑容或许也是一种沉默
cái zhōngyú bù wèn duìcuò xiàoróng huòxǔ yě shì yī zhǒng chénmò

Pourquoi avant l'aube
为什么在天亮之前
wèishéme zài tiān liàng zhīqián

Seule l'hiver vient visiter mon jardin
只有寒冬会来光临我的花园
zhǐyǒu hán dōng huì lái guānglín wǒ de huāyuán

Avec des épines, embrassant le printemps
带着荆棘 拥抱春天
dài zhe jīngjí yōngbào chūntiān

Le chevalier et le clown, c'est moi qui joue les deux rôles
骑士和小丑 都由我一个人来扮演
qíshì hé xiǎochǒu dōu yóu wǒ yī gè rén lái bànyǎn

La mesure de l'entêtement et du courage
执拗和勇气的分寸
zhí niù hé yǒngqì de fēncùn

Après avoir grandi, tout change, cette question est-elle sans réponse ?
经历了成长 一切在更迭 这个问题是否无解
jīnglì le chéngzhǎng yīqiè zài gēngdiē zhège wèntí shìfǒu wújiě

C'est vrai, c'est moi qui ai coupé ma retraite, ne laissant aucune échappatoire
没错 是我自己断了退路 根本不留一寸
méi cuò shì wǒ zìjǐ duàn le tuìlù gēnběn bù liú yī cùn

Renaissant dans les flammes
在烈火中重生
zài lièhuǒ zhōng zhòngshēng

Ce grand bâtiment idéal s'effondre
这座理想大厦崩塌
zhè zuò lǐxiǎng dàshà bēngtā

Se réveiller d'un rêve fait si mal
梦醒了那么痛啊
mèng xǐng le nàme tòng a

Brûle
燃烧吧
ránshāo ba

Je vis vraiment
我真实地活着
wǒ zhēnshí de huózhe

Je chante de toutes mes forces
我用力地高歌
wǒ yònglì de gāogē

Je ne vais plus jamais
我不会再像从前
wǒ bù huì zài xiàng cóngqián

Enfouir tous les résultats dans les limites du gris
把所有结果埋在灰的边界
bǎ suǒyǒu jiéguǒ mái zài huī de biānjiè

Regarde la lumière directe
直视强光吧
zhíshì qiángguāng ba

La nuit ne vaut pas la peine d'être nostalgique
黑夜不值得怀念
hēiyè bù zhídé huáiniàn

Trace une nouvelle ligne du matin et du soir
划出新的晨昏线
huá chū xīn de chén hūn xiàn

Viens avec moi pour briser les cauchemars
随我去击碎梦魇
suí wǒ qù jīsuì mèngyǎn

Recommençons à respirer, les ombres et la lumière avancent ensemble
再次开始呼吸 光影交错前行
zàicì kāishǐ hūxī guāngyǐng jiāocuò qiánxíng

(Passer par la nuit, c'est ce qu'on appelle l'aube)
(走过黑夜才叫黎明)
(zǒu guò hēiyè cái jiào límíng)

Le destin n'est pas écrit, c'est une trajectoire à redéfinir
命运不是注定 是重塑的轨迹
mìngyùn bù shì zhùdìng shì chóngsù de guǐjì

(Même si personne ne le prouve)
(哪怕无人证明)
(nǎpà wú rén zhèngmíng)

Le jeu des guerriers, je m'y engage
勇士们的游戏 我来以身入局
yǒngshì men de yóuxì wǒ lái yǐ shēn rùjú

(C'est toi qui m'as fait cesser de fuir)
(是你让我不再逃避)
(shì nǐ ràng wǒ bù zài táobì)

S'il y a des miracles, oui, j'ai encore toi
如果会有奇迹 是的我还有你
rúguǒ huì yǒu qíjī shì de wǒ hái yǒu nǐ

(Je vais vraiment vivre)
(我会真实地活着)
(wǒ huì zhēnshí de huózhe)

Je vis vraiment.
我真实地活着
wǒ zhēnshí de huózhe

Escrita por: 黎栩晴 / 甘道夫 / Fanko冯思源. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ziyu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección