Traducción generada automáticamente
Cat Stevens
ZKR (FRA)
Nuevo Roubaix
Cat Stevens
Nuevo Roubaix, Nuevo Roubaix, amigoNouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Oh FobosOh Phobos
Gran BouBig Bou
Es solo una historia de métodoC'est qu'une histoire de méthode
Sí, ahí estáOuais, c'est la là
Sí, síOuais, ouais
No soy como esos idiotas (no), saben que soy creíbleJ'suis pas comme ces débiles (nan), ils savent que j'suis crédible
Eso equivale a cagar a su madre (hechek), por eso nunca haré crédito (nunca)Ça équivaut à baiser sa mère (hechek), c'est pour ça qu'j'f'rai jamais de crédit (jamais)
Estoy en el Porsche Cayman (sí, sí) en chándal de cocodriloJ'suis dans l'Porsche Cayman (ouais, ouais) en survêt' crocodile
Solo hablamos de pagos (sah), solo hablamos de villa en el barrio (pleno)Rien qu'on parle de paiement (sah), rien qu'on parle de villa au bled (plein)
A pesar de todo, esta vida es fea, cañón lleno de balas en LAMalgré tout, cette vie-là est laide, canon rempli d'balles à LA
En mi adolescencia, tengo amigos de la infancia que murieron en Alepo (me duele)Dans mon adolescencе, j'ai des amis d'enfance qui sont morts à Alеp (j'ai mal)
Nos forjamos con la espada, asaltábamos, robábamos, nadie vigilaba (nadie)On s'est construit à l'épée, on braquait, on volait, personne a guetté (personne)
Hay partes envenenadas en este pastel (sí), revendíamos todo lo que encontrábamos (todo)Y a des parts empoisonnées dans c'gâteau (ouais), on revendait tout c'qu'on dégotait (tout)
Lo admito, nuestra miseria era sabrosa (bueno, igual), tomé nota, hago esquejesJ'avoue, notre misère était goûtue (bon quand même), j'ai pris d'la graine, j'en fais des boutures
Empiezo un freestyle en el auto que hará casi cien millones en YouTube (locura)J'commence un freestyle dans la voiture qui f'ra presque cent millions sur YouTube (dinguerie)
En mi casa, la venganza es una costumbre (siempre), nuestros lazos rotos hasta la costuraChez moi, la vengeance, c'est une coutume (toujours), nos liens brisés jusqu'à la couture
El rap es política, les mentiré, los joderé en trajeLe rap, c'est d'la politique, j'vais leur mentir, les baiser en costume
¿Cómo te atreves a criticar la postura? Siempre en el estudio, no nos quejamos, trabajamos duro (no nos quejamos)Comment oses-tu critiquer la posture? Toujours au stud', on s'plaint pas, on bosse dur (on s'plaint pas)
Traíamos la hierba de Bos en Lommer, impresionados por la paciencia que tienen nuestras madresOn ramenait la beu-her de Bos en Lommer, bluffé par la patience que possèdent nos mères
He recorrido mi camino y no he terminado (sí), soy un gran orgullo para mis hijosJ'ai roulé ma bosse et j'ai pas fini (ouais), j'suis une sacrée fierté pour mes gosses
Ellos me dicen: Papá, te amamos hasta el infinito, luego, cedo a todos mis hijos (todo)Ils m'disent: Papa, on t'aime jusqu'à l'infini, ensuite, je cède à toutes mes gosses (tout)
Mi hijo corre por trescientos metros cuadrados, yo escribía el primer álbum en nueveMon fils court partout dans trois cents mètres carrés, moi, j'écrivais le premier album dans neuf
¿Un problema? Hay que matarlo en el huevo porque después es muy difícil separarseUn problème? Faut le tuer dans l'œuf car après c'est trop dur de s'en séparer
Me hacen pasar por un malo, sí, la boca es el arma de los subhombresOn m'fait passer pour un mauvais, ouais, la bouche, c'est l'arme des sous-hommes
Soy la suma de mis actos, no del falso hermano que solo me veía en billetesJ'suis la somme de mes actes, pas du faux frère qui m'voyait qu'en lovés
Soy solo un pueblito de Roubaix que ha estado esperando desde hace tiempo (sí), con una determinación atrevidaJ'suis qu'un p'tit Roubaisien qu'attendait d'puis longtemps (ouais), à la détermination culottée
Que piensa en la lluvia bajo el buen tiempo, que nunca ha contado con la bondadQui pense à la pluie sous le beau temps, qui n'a jamais compté sur la bonté
Siempre escondido hacia el pasillo, negro, en casa de la niñera, escondido bajo la bañeraToujours planqué vers l'allée, renoi, chez la nourrice, caché sous la baignoire
No podemos contarte las historias, te lo juro por mi madre, nunca nos creerásOn peut pas t'raconter les histoires, la tête de ma mère, tu vas jamais nous croire
La música me salvó la vida, gracias al público que siempre me apoyóLa musique m'a sauvé la vie, merci au public qui m'a toujours soutenu
La calle es una perra contaminada que no hay que tocar aunque esté desnudaLa rue, c'est une chienne contaminée qu'il faut pas toucher même si elle est toute nue
Me veo tarareando Under Armour con Werenoi, Allah y rahmoJ'me r'vois fredonner Under Armour avec Werenoi, Allah y rahmo
Que Dios me proteja de dar amor a un demonio que se alimenta de mí después de mi muerteQue Dieu me garde de donner d'l'amour à un démon qui graille sur moi après ma mort
Hacíamos los hechos diversos con Defé, hablamos de los hijos de puta con Vévé (la Casté')On r'f'sait les faits divers avec Defé, on r'parle des fils de pute avec Vévé (la Casté')
Pongo rojo en la vo'-vo' y escribo un freestyle para curar mis heridasJ'mets du red dans la vo'-vo' et j'écris un freestyle pour soigner mes bobos
Y hay ese payaso que llora en la disquera, ensucia mi nombre, le doy miedo a mi sombraEt y a c'guignol qui pleure en maison d'disque, il salie mon nom, j'fais peur à mon ombre
Cuando estoy ansioso por hacerles una locura, sí, cuando todo va bien, me intrigaQuand j'suis pressé d'leur faire une dinguerie, ouais, quand tout va bien, ça m'intrigue
Tomen a Jack Lang y liberen a Maes, unidos de por vida desde KalenjiPrenez Jack Lang et libérez Maes, liés à vie depuis Kalenji
Impostor, nunca tendrás la carrera del hermano de Warren G (nunca, nunca, nunca)Imposteur, t'auras jamais la carrière du reuf de Warren G (jamais, jamais, jamais)
En mi barrio, no había MJC (no, no), es la Francia olvidadaDans mon quartier, y avait pas d'MJC (nan, nan), c'est la France oubliée
Para las élites, somos un escudo, M6 está impactado cuando vienen a filmarPour les élites, on sert de bouclier, M6 est choqué quand ils viennent filmer
Pienso en Gaza, el corazón que trina (mierda), de pobres niños con el estómago que gorgoteaJ'pense à Gaza, le cœur qui gazouille (putain), de pauvres enfants qu'ont l'ventre qui gargouille
Alimentados por actos y escenas bárbaras, es con sangre que se lavan (eh, eh)Nourris par des actes et scènes barbares, c'est avec du sang qu'ils s'débarbouillent (eh, eh)
No entro hasta que no tenga lo que quierenJ'rentre pas tant qu'j'ai pas c'qu'ils veulent
Si no hay brazos, no hay Skittles, espero terminar como Cat StevensSi y a pas d'bras, y a pas d'Skittles, j'espère finir comme Cat Stevens
No entro hasta que no tenga lo que quierenJ'rentre pas tant qu'j'ai pas c'qu'ils veulent
Si no hay brazos, no hay Skittles, espero terminar como Cat StevensSi y a pas d'bras, y a pas d'Skittles, j'espère finir comme Cat Stevens
Nuevo Roubaix, Nuevo Roubaix, amigoNouveau Roubaix, Nouveau Roubaix, gros
Solo una historia de métodoQu'une histoire de méthode



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ZKR (FRA) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: