Traducción generada automáticamente
C'est La Vie
Zoë Straub
C'est La Vie
C'est La Vie
Pas de place pour poser ta têteGot no place to lay your head
Pas d'économies, juste des dettesGot no savings, only depts
L'amour de ta vie t'a quitté pour NathalieThe love of your life left you for Nathalie
T'inquiète pas, tu verras bientôtDon't worry 'cause soon you will see
C'est la vieC’est la vie
Et quand tu es au fond, tu remonteras, tu verrasAnd when you're down, you will be high again, you'll see
Car tout finira bien, car c'est la vie’Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Et au final, la vérité c'est, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vieAnd in the end the bottom line is, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
C'est la vieC'est la vie
Et quand tu sens que ton cœur est brisé, c'est la vieAnd when feel your heart is broken, c'est la vie
Quand plus aucun mot d'amour n'est prononcé, c'est la vieWhen no more words of love are spoken, c'est la vie
Tu ne sais jamais où ça va mener, car c'est la vie, c'est la vie, c'est la vieYou never know where it will go, 'cause c’est la vie, c’est la vie, c'est la vie
Pas d'amour pour tenir ta mainGot no love to hold your hand
Pas de boulot et pas d'amiYou got no job and you got no friend
Ton propriétaire est en colère car tu peux pas payer ton loyerYour landlord is mad ’cause you can't pay your rent
On dirait un film sans happy endIt seems like a movie with no happy end
Pas d'épaule sur laquelle pleurer, pas de fric à dépenserNo shoulder to cry on, no dollars to spend
Et pas de bague en diamant à ton doigt !And no diamond ring on your hand!
C'est la vieC'est la vie
Et quand tu es au fond, tu remonteras, tu verrasAnd when you're down, you will be high again, you’ll see
Car tout finira bien, car c'est la vie'Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Et au final, la vérité c'est, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vieAnd in the end the bottom line is, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
C'est la vie !C'est la vie!
Et quand tu sens que ton cœur est brisé, c'est la vieAnd when feel your heart is broken, c'est la vie
Quand plus aucun mot d'amour n'est prononcé, c'est la vieWhen no more words of love are spoken, c'est la vie
Tu ne sais jamais où ça va mener, car c'est la vie, c'est la vie, c'est la vieYou never know where it will go, 'cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
C'est la vie !C'est la vie!
Et quand tu sens que ton cœur est brisé, c'est la vieAnd when feel your heart is broken, c'est la vie
Quand plus aucun mot d'amour n'est prononcé, c'est la vieWhen no more words of love are spoken, c'est la vie
Tu ne sais jamais où ça va mener, car c'est la vie, c'est la vie, c'est la vieYou never know where it will go, 'cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie
Ton propriétaire est en colère car tu peux pas payer ton loyerYour landlord is mad cause you can't pay your rent
On dirait un film sans happy endIt seems like a movie with no happy end
Pas d'épaule sur laquelle pleurer, pas de fric à dépenserNo shoulder to cry on, no dollars to spend
Et pas de bague en diamant à ton doigt !And no diamond ring on your hand!
C'est la vieC'est la vie
C'est la vieC'est la vie
C'est la vieC'est la vie
C'est la vieC'est la vie
C'est la vieC'est la vie
Et quand tu es au fond, tu remonteras, tu verrasAnd when you're down, you will be high again, you'll see
Car tout finira bien, car c'est la vie'Cause everything will turn out fine cause c'est la vie
Et au final, la vérité c'est, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vieAnd in the end the bottom line is, c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zoë Straub y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: