Traducción automática

We Got This
Zombies (Disney)
On gère ça
We Got This
On est de retour sur la scèneWe’re back here on the scene
Et tout le monde est ensembleAnd everyone’s together
Avec des zombies dans l'équipeWith zombies on the team
C'est mieux que jamais, mieux que jamaisIt’s better than ever, better than ever
Ces mouvements ne rapporteront pas d'orThose moves won’t get the gold
Les cheveux verts, c'est n'importe quoiGreen hair is so whatever
Eh bien, tu ne briseras jamais le mouleWell, you’ll never break the mold
Parce qu'on est mieux que jamais, mieux que jamais'Cause we’re better than ever, better than ever
On détruit la centrale électriqueTearing down the power plant
De rien, Seabrook, je suis ton hommeYou’re welcome, Seabrook, I’m your man
Pour construire un endroit où tout le monde peut applaudirTo build a place where everyone can cheer
Je rends les zombies un peu cool, pas à craindreI’m making zombie kinda cool, not feared
Faire des progrès, ça sonne bienMaking progress, that sounds great
Mais quel est le prix à payer ?But what’s the price we have to pay?
Prêt pour un nouveau jour, prêt pour un changementReady for a new day, ready for a change
Les gens, les zombies, tout le monde ditPeople, zombies, everybody say
Hé ! On gère ça !Hey! We got this!
On s'unit pour avancerTeaming up to make progress
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça !Change the rules, you can’t stop this!
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise, you know we got this!
Hé ! On gère ça !Hey! We got this!
On s'unit pour avancerTeaming up to make progress
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça !Change the rules, you can’t stop this!
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise, you know we got this!
J'aimerais pouvoir appelerI wish that I could call
J'espère que tu recevras mes lettresI hope you get my letters
J'espère qu'on m'invitera au balHope I get asked to prom
Ce serait mieux que jamais, mieux que jamaisIt’d be better than ever, better than ever
Oh, Addison, mon amourOh, Addison, my love
Gargargaza, c'est pour toujoursGargargaza are forever
On tire les ficelles, on dirige le showWe pull the strings, we run the show
Parce qu'on est mieux que jamais, mieux que jamaisCause we’re better than ever, better than ever
On est enfin autorisés à aller au balWe’re finally allowed to go to prawn
On va se mettre en mode zombieGonna get our ziga ziga zombie on
Je compte les jours, je garde le suiviCounting down the days, I’ve been keeping track
Je souhaite un peu qu'Addison me répondeKinda wishing Addison would write me back
Imagine-moi l'amenant au balImagine me taking her to the dance
Un humain et un zombie main dans la mainA human and a zombie hand in hand
Prêt pour un nouveau jour, prêt pour un changementReady for a new day, ready for a change
Les gens, les zombies, tout le monde ditPeople, zombies, everybody say
Hé ! On gère ça !Hey! We got this!
On s'unit pour avancerTeaming up to make progress
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça !Change the rules, you can’t stop this!
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise, you know we got this!
Hé ! On gère ça ! (oh, novice)Hey! We got this! (oh, novice)
On s'unit pour avancerTeaming up to make progress
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça !Change the rules, you can’t stop this!
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise, you know we got this!
Ici dans ce hallHere in this hall
Sur ces mursUp on these walls
Je m'imagine Addison à mes côtésPicturing Addison beside me
Puis ils dirontThen they will say
On est tous pareilsWe’re all the same
Et ils peuvent voir la vie en moiAnd they can see the life inside me
Oh, qu'est-ce qu'il va falloir !Oh, what’s it gonna take!
Qu'est-ce qu'il va falloir !What’s it gonna take!
Qu'est-ce qu'il va falloir !What’s it gonna take!
Qu'est-ce qu'il va falloir !What’s it gonna take!
Qu'est-ce qu'il va falloir !What’s it gonna take!
On gère ça !We got this!
On gère ça !We got this!
Prêt pour un nouveau jourReady for a new day
Prêt pour un changementReady for a change
Les gens, les zombiesPeople, zombies
Tout le monde dit !Everybody say!
Hé ! (Hé) on gère ça !Hey! (Hey) we got this!
On s'unit pour avancerTeaming up to make progress
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça ! (Oh)Change the rules, you can’t stop this! (Oh)
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise you know we got this!
Hé ! On gère ça ! (Allez !)Hey! We got this! (Come on!)
On s'unit pour avancer (je m'imagine Addison à mes côtés)Teaming up to make progress (picturing Addison beside me)
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça !Change the rules, you can’t stop this!
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise, you know we got this!
Hé ! On gère ça !Hey! We got this!
On s'unit pour avancer (je m'imagine Addison à mes côtés)Teaming up to make progress (picturing Addison beside me)
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça !Change the rules, you can’t stop this!
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise, you know we got this!
Hé ! On gère ça !Hey! We got this!
On s'unit pour avancer (je m'imagine Addison à mes côtés)Teaming up to make progress (picturing Addison beside me)
Changer les règles, tu ne peux pas arrêter ça !Change the rules, you can’t stop this!
Ensemble on s'élève, tu sais qu'on gère ça !Together we rise, you know we got this!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zombies (Disney) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: