Traducción generada automáticamente
Pacifique
Zoufris Maracas
Pacífica
Pacifique
Sólo bailaY’a qu’à danser
El mar nos da pescadoLa mer nous donne du poisson
Sólo bailaY’a qu’à danser
Las mujeres nos dan hijosLes femmes nous donnent des enfants
Sólo bailaY’a qu’à danser
Z'stars nos guían a través del océanoZ’étoiles nous guident dans l’océan
Sólo bailaY’a qu’à danser
Y mira el paso del tiempoEt regarder passer le temps
En una isla del PacíficoSur une ile du Pacifique
La noche les dio dos hijosLa nuit leur donna deux enfants
Un curioso y amableUn curieux et un sympathique
¿Quién escuchó pasar el tiempoQui écoutait passer le temps
La primera siempre tardeLe premier toujours en retard
El otro de pie cada mañanaL’autre debout tous les matins
El primero aprendió la guitarraLe premier apprit la guitare
El otro político estudiadoL’autre étudia politicien
El restaurante inspirado en el puebloL’inspiré resto au village
Se convirtió en un músico simpleY devint simple musicien
La prisa fue en un viajeLe pressé partit en voyage
Para hacerte olvidar de su propiaPour se faire oublier des siens
La universidad estudiada 10 añosL’a étudié 10 ans l’université
Estudió cómo manejar a las personasL’a étudié comment on manage les gens
El estudiado cómo funciona el tablero de billetesL’a étudié comment marche la planche à billets
Lo convirtió en un pequeño golpe de estado, estableció su pequeño gobiernoL’a fait un petit coup d’Etat, monter son p’tit gouvernement
Sólo bailaY’a qu’à danser
El mar nos da pescadoLa mer nous donne du poisson
Sólo bailaY’a qu’à danser
Las mujeres nos dan hijosLes femmes nous donnent des enfants
Sólo bailaY’a qu’à danser
La caña de azúcar nos hace ronLa canne à sucre nous fait le rhum
Sólo bailaY’a qu’à danser
Y mira el paso del tiempoEt regarder passer le temps
En una isla de los trópicosSur une ile des tropiques
Un día llevó a los gendarmesUn jour déboula les gendarmes
Para contarnos con un aire trágicoPour nous dire d’un air tragique
Sal de todas estas cabañasDégagez moi toutes ces cabanes
No te mueras, agenteFaut pas faire chier gendarme
Vamos a bailarFaut nous laisser danser
No te mueras, agenteFaut pas faire chier gendarme
Esta es la playa donde nacimosCa c’est la plage où on est né
El agente no quería saberloLe gendarme il voulait rien savoir
Aplicado el ReglamentoL’a appliqué le règlement
Sacó su armaIl a sorti son arme
Deszinged a la mitad de la genteDézingué la moitié des gens
Sólo canta y bailaY’a qu’à chanter y’a qu’à danser
No hay nadie más para bailarY’a plus personne pour danser
Sólo juega y amaY’a qu’à jouer y’a qu’à aimer
No hay nadie más a quien amarY’a plus personne pour aimer
El hermano el músicoLe fréro le musicien
Conociendo a su hermano políticoSachant son frère politicien
En la oficina de este últimoAu bureau de ce dernier
Raid con un paso decididoSe rendit d’un pas décidé
¿Qué haces con prisa?Le pressé que deviens-tu ?
¿Sabes que nos matan en el pueblo?Sais tu qu’au village on nous tue ?
Vamos a prender fuego a nuestras cabañasQu’on fout le feu à nos cabanes
Que nos impidan vivir desnudosQu’on nous empêche de vivre nus
Mi hermano, mi hermanoMon fréro mon fréro
Comprende por mi posiciónComprend de par ma position
Mi hermano, mi hermanoMon fréro mon fréro
Estoy en institucionesJe suis chez des institutions
¿Y ves, querido amigo?Et vois-tu cher ami
Si la gente supiera de dónde vengoSi les gens savaient d’où je viens
Bueno, ¿ves, querido amigo?Bien vois-tu cher ami
Ya no seré políticoJe ne serais plus politicien
Por eso, querido señorC’est pourquoi cher monsieur
Di la orden de evacuarJ’ai donné l’ordre d’évacuer
Sin esperar en la nocheSans attendre dans la nuit
La gente de la isla donde nacíLes gens de l’ile ou je suis né
Mi hermano dice que el músicoMon fréro dit le musicien
Te perdiste en tus papelesTu t’es perdu dans tes papiers
Tú que nunca supe nadarToi qu’i n’a jamais su nager
Tus ojos parecen estar llenos de lágrimasTes yeux semblent s’emplir de larmes
Voy a dejar que te ahoguesJe m’en vais laisser te noyer
En una isla del PacíficoSur une ile du Pacifique
La muerte se hizo cargo de los dos niñosLa mort reprit les deux enfants
Uno feliz de su músicaL’un heureux de sa musique
El otro roído por sus tormentosL’autre rongé par ses tourments
Sólo bailaY’a qu’à danser
El mar nos da pescadoLa mer nous donne du poisson
Sólo bailaY’a qu’à danser
Las mujeres nos dan hijosLes femmes nous donnent des enfants
Sólo bailaY’a qu’à danser
Z'stars nos guían a través del océanoZ’étoiles nous guident dans l’Océan
Sólo bailaY’a qu’à danser
Y mira el paso del tiempoEt regarder passer le temps



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zoufris Maracas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: