Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 37.553

Angel Guardian

Zpu

LetraSignificado

Ange Gardien

Angel Guardian

Quand tu te lèves du mauvais piedCuando te levantas con la izquierda primer golpe
Il est tard et le réveil pompe tes premières énergiesEs tarde y el despertador absorbe tus primeras energías
On l'appelle un nouveau jour mais tu sais que c'est pareilLo llaman un nuevo día pero tú sabes que es igual
La douleur au ventre précède la réunion matinaleDolor abdominal precede la reunión matinal
Et chaque pas pèse comme une rue bondéeY cada paso, pesa como calle abarrotada
Et chaque cas, tu vois chaque visage fatiguéY cada caso, viste cada cara demacrada
Où rien ne coûte rien etDonde nada cuesta cero y
Les gens vivent sans planGente vive sin un plan
Et des barreaux d'acier feront taire ce qu'ils disentY barrotes de acero silenciarán lo que hablan
Moi, ton ange gardienYo tu ángel guardián
Une musique en fondUna música de fondo
Où je cache le profond et une main qui se tendDonde escondo lo profundo y una mano que se tiende
Un endroit abstrait où la vie surprendUn lugar abstracto donde hay vida que sorprende es
C'est comme écouter au casque un lutinComo escuchar por el auricular un duende
Une voix qui dit des choses qui t'arrivent comme à tousUna voz que dice cosas que te pasan como a todos
Ressens chaque larme et écris à foisonSiente cada lágrima y escribe por los codos
Pour que tu ressentesPa´ que sientas
Quand tu avances à tâtons sans savoir comment continuerCuando vas a tientas sin saber cómo seguir
Que ton cœur pressent ce qui doit venirQue tu corazón presienta lo que tiene que venir

Parce que je suis de l'autre côtéPorque estoy al otro lado
Plus fatigué mais vivantMás cansado pero vivo
Écoute ce que je dis, le meilleur est à venir encoreEscucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Je te guideraiYo te haré de guía
Dans cette nuit froide où mon énergie élèveraitEn esta noche fría donde mi energía elevaría
Ton tramway de problèmes et je l'enverrais brûlerTu tranvía de problemas y lo enviaría a arder
Se consumer en enfer, je suis un angeQuemarse en el infierno soy un ángel
Je ne le permettrai pasNo lo permitiría
Pour chaque midi où tu t'es sentie videPor cada mediodía que te sentiste vacía
J'écrirais des mélodies, je mourrais sur le bas-côté si encoreEscribiría melodías moriría en el arcén si todavía

Tu ne m'as pas vuNo me viste
J'ai toujours été là à chaque pasSiempre estuve cerca en cada paso
Chaque faux pas du cœur au bord de l'échecCada tropezón del corazón al borde del fracaso
Dans chaque situation où la raison ne sert à rienEn cada situación en que razón de nada sirve
Dans ta ruelle sale de l'invisible terribleEn tu sucio callejón de lo terrible invisible
Je suis des ailes qui t'éloignent du sordideSoy alas que te alejan de lo ruin
Des balles pour les mauvaises langues, je serai jardinAntibalas para malas lenguas yo seré jardín
Pour sortir du pavé qui te retientPa´ marchar del adoquín que te retiene
Et apporter tranquillité et soutien, un peu de paix jusqu'à ce que tout se calmeY dar tranquilidad y más apoyo, algo de paz hasta que todo se serene
Si tu viensSi te vienes
Fatigué des mensonges, les blessures n'ont pas leur place iciHarto del engaño daños no caben aquí
Des linges ouvrent chaque porte pour l'inconnu que j'ai connuPaños abren cada puerta pa´l extraño conocí
Mille anecdotes idiotes qui ne méritaient rien de ma part etMil anécdotas idiotas que no merecían nada por mi parte y
J'ai dû t'éloignerTuve que alejarte
Des mauvaises influences et des chutes dans le videDe malas influencias y caídas al vacío
Des soucis qui provoquent des frissonsDe líos del agobio que produce escalofríos
Des semaines où les oiseaux s'allongent (s'allongent)De semanas en que pájaras se alargan (se alargan)
Des amours qui avec le temps s'amertissent (s'amertissent)De amores que con el tiempo se amargan (se amargan)
Sors si tu m'entends, peu valent ce que tu vauxSalte si me escuchas pocos valen lo que tú vales
Tu sais que je suis là rien qu'en appuyant sur playSabes que me tienes con solo pulsar el play
Loi comme quoi la lumière du soleil renaît chaque jourLey como que la luz del sol resurge cada día
Regarde vers les nuages, je savais que tu me trouveraisMira hacia las nubes supe que me encontrarías

Parce que je suis de l'autre côtéPorque estoy al otro lado
Plus fatigué mais vivantMás cansado pero vivo
Écoute ce que je dis, le meilleur est à venir encoreEscucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Je te guideraiYo te haré de guía
Dans cette nuit froide où mon énergie élèveraitEn esta noche fría donde mi energía elevaría
Ton tramway de problèmes et je l'enverrais brûlerTu tranvía de problemas y lo enviaría a arder
Se consumer en enfer, je suis un angeQuemarse en el infierno soy un ángel
Je ne le permettrai pasNo lo permitiría
Pour chaque midi où tu t'es sentie videPor cada mediodía que te sentiste vacía
J'écrirais des mélodies, je mourrais sur le bas-côté si encoreEscribiría melodías moriría en el arcén si todavía

Tu avances seulAvanzas solo
Ressens-moi dans ton oreille et dans ta poitrineSiénteme en tu oído y en el pecho
Ressens comment je te protège quand des bêtes rôdentSiente cómo te protejo cuando hay bestias al acecho
Satisfait de m'approcher, je vois qu'ils ressentent comme moiSatisfecho de acercarme veo que sienten como yo
Mon droit est devenu des paragraphes et qui l'a détruitMi derecho se hizo párrafos y quién lo destruyó
Je saute entre les toitsSalto entre las azoteas
Je survole les lecteursSurco por reproductores
Je marque la paix dans tes combatsMarco paz en tus peleas
Je cherche de meilleurs moments à te donnerBusco momentos mejores que entregarte
De l'art, une lumière d'autres couleurs, j'apporte un guide pour te donnerArte, luz de otros colores, traigo guía para darte
Quand le cœur se briseCuando el corazón se parte
Cherche-moi dans les rues, dans les sourires,Búscame en las calles, en sonrisas,
Cherche-moi dans tes urgences, sur les trottoirs que tu foules sans faire attentionBúscame en tus prisas, en las aceras que pisas sin fijarte
Cherche-moi dans les recoins, je peux être partoutBúscame en rincones puedo estar en cualquier parte
Cherche-moi dans ton cœur chaque fois qu'il te manqueBúscame en tu corazón siempre que te falte
Quelque chose que tu ne sais pas, ressens ton monde videAlgo que no sepas sientas tu mundo vacío
Et, que tu veuilles t'éloigner de l'amer, mon détour estY, quieras alejarte de lo agrio, mi desvío es
Une porte ouverte,Una puerta abierta,
Un endroit sûr pour les incertainsUn lugar seguro para inciertas
Un frisson qui réveilleUn escalofrío que despierta

Parce que je suis de l'autre côtéPorque estoy al otro lado
Plus fatigué mais vivantMás cansado pero vivo
Écoute ce que je dis, le meilleur est à venir encoreEscucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Je te guideraiYo te haré de guía
Dans cette nuit froide où mon énergie élèveraitEn esta noche fría donde mi energía elevaría
Ton tramway de problèmes et je l'enverrais brûlerTu tranvía de problemas y lo enviaría a arder
Se consumer en enfer, je suis un angeQuemarse en el infierno soy un ángel
Je ne le permettrai pasNo lo permitiría
Pour chaque midi où tu t'es sentie videPor cada mediodía que te sentiste vacía
J'écrirais des mélodies, je mourrais sur le bas-côté si encoreEscribiría melodías moriría en el arcén si todavía

Sors, écoute, regarde vers le haut et dis-moi si tu me sensSal fuera, escucha, mira hacia arriba y dime si me sientes
Je peux presque te toucherCasi puedo tocarte

Parce que je suis de l'autre côtéPorque estoy al otro lado
Plus fatigué mais vivantMás cansado pero vivo
Écoute ce que je dis, le meilleur est à venir encoreEscucha lo que digo lo mejor ha de venir aun
Je te guideraiYo te haré de guía
Dans cette nuit froide où mon énergie élèveraitEn esta noche fría donde mi energía elevaría
Ton tramway de problèmes et je l'enverrais brûlerTu tranvía de problemas y lo enviaría a arder
Se consumer en enfer, je suis un angeQuemarse en el infierno soy un ángel
Je ne le permettrai pasNo lo permitiría
Pour chaque midi où tu t'es sentie videPor cada mediodía que te sentiste vacía
J'écrirais des mélodies, je mourrais sur le bas-côté si encoreEscribiría melodías moriría en el arcén si todavía

Escrita por: Soma City Ward / ZPU. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por andré. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zpu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección