Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.319

Instinto Animal

Zpu

LetraSignificado

Tierischer Instinkt

Instinto Animal

Sieh mir in die Augen, in mir gibt es keine EitelkeitMírame a los ojos, en mí no hay vanidad
Alles, was ich habe, ist meine FreiheitTodo lo que tengo es mi libertad
Sieh mir ins Gesicht, ich bin wie duMírame de frente, soy igual que tú
Ich habe auch Angst, zittere wie duTambién siento miedo, tiemblo igual que tú

Ich möchte eintauchen, die Wellen begleitenQuisiera sumergirme acompañar las olas
Und Spaß haben, Parabeln machen, allein schwimmenY divertirme hacer parábolas nadar a solas
Mich jederzeit frei fühlen, tausend Zonen erkundenSentirme libre a todas horas explorar mil zonas
Mein Sonar benutzen, kurz gesagtUsar mi sónar, en fin

Die Eigenschaften eines Delfins habenTener las cualidades de un delfín
Diese ferne Grenze durchquerenSurcar ese confín remoto
Mit tausend wie mir, beschütztCon mil como yo, protegido
Meine Richtung mit einem Pfiff leitenGuiar mi dirección con un silbido

Mein Klang ist klar, schwimmt durch die Flüssigkeit KilometerMi sonido es nítido, navega por el líquido kilómetros
Und ich bewahre immer ein verlorenes SchiffY guardo siempre a algún barco perdido
Ich hätte in einer anderen Haut geboren werden könnenYo podría haber nacido en otra piel
In der des Krokodils, das deinen Koffer im Hotel schmücktLa de ese cocodrilo que decora la maleta de tu hotel

In der des treuen Hundes, den du im Schatten gelassen hastLa de ese perro fiel que abandonaste en la sombra
Vielleicht wäre ich der, der auf deinem Boden ein Teppich istQuizá sería aquel que en tu suelo es una alfombra
Und bist du besser? Wenn dir die Krallen eines Tigers fehlen¿Y acaso eres mejor? Si careces de garras de tigre
Hältst du dich an die Freiheit und bist nicht freiTe agarras a la libertad y no eres libre

Ich durchquere die Savanne in der afrikanischen SteppeYo recorro la sabana en la africana estepa
Ein Schrei nach Hilfe, als ich einen Gesetzlosen mit seiner Schrotflinte seheAlgún rugido de socorro al ver un forajido y su escopeta
Ich will auf die Bäume klettern, von Baum zu Baum gehenQuiero trepar a los árboles ir de copa en copa
Gemütlich sitzen unter einer Sonne, die mich umhülltSentarme plácido bajo un sol que me arropa

Kannst du über die Wiesen Europas galoppieren?¿Acaso puedes galopar por los prados de europa?
Spüren, wie der Regen dich durchnässt, bis du wie eine Suppe bistNotar la lluvia mojarte hasta estar hecho una sopa
Diese Vorurteile passen nicht, nur tierischer InstinktNo caben esos prejuicios solo instinto animal
Wenn du uns anders ansiehst, wird es dein rationales Wesen seinSi nos miras distinto será tu ser racional
Aber wer hat recht, wenn das Herz trübe wird?Pero quien tiene razón si el corazón se nubla
Mach einfach eine Reflexion, du wirst sehen, wer in einem Dschungel lebtSolo haz una reflexión verás quien vive en una jungla

Ich zittere wie duTiemblo igual que tú
Ich kann meine Stimme ohne dich nicht erhebenNo puedo alzar mi voz sin ti
Aber es gibt etwas, das ich dir sagen mussPero hay algo que te tengo que decir
Ich zittere wie duTiemblo igual que tú
Jenseits der VernunftMás allá de la razón
Fühle ich auch, bewahre ein Herz in mirTambién siento, guardo dentro un corazón

Ich habe so oft davon geträumt, den Himmel zu durchquerenHe soñado tantas veces con surcar el cielo
Ich habe geplant, über den Wind in diesem Flug zu gleitenHe planeado planear sobre el viento en este vuelo
Ich sehne mich danach, wenn du mich wegstößtQue lo anhelo si me alejas
Und mein Gesang wird enden, wenn du mich verlässtY cejará mi canto si me vejas

Und ich werde wieder ich sein, wenn man mir diese Gitter lässtY volveré a ser yo si me dejan estas rejas
Wer diktiert Gefängnis für ein sanftes Herz?¿Quién dicta prisión para un corazón suave?
Welche Art von Mitgefühl schließt mich hinter Schloss und Riegel ein?¿Qué clase de compasión me encierra bajo llave?
Kann ich ein Vogel sein? Ich will diese Wolke berühren¿Puedo ser un ave? Quiero rozar esa nube

Vielleicht degradierst du mich, aber warum steigst du nicht zu meinen Höhen?Puede que tú me degrades mas ¿por qué no subes a mis altitudes?
Hier ist eine meiner Tugenden, ich habe viele mehrHe aquí una de mis virtudes tengo muchas más
Warum hörst du nicht mehr zu?¿Por qué no escuchas más?
Vielleicht hörst du mich dann, wir sind gleichAsí quizá me oirás, somos iguales

Fühle die natürlichen Signale, die realsten im Reich der TiereSiente las señales naturales más reales en el reino de los animales
Vom Wolf zu den Beuteltieren, vom Falken zur SchlangeDel lobo a los marsupiales, del halcón a la serpiente
Alle plural, du gegen den StromTodos plurales tú contracorriente
Macht dein großer Verstand, dass du mich gering schätzt?¿Será que tu gran mente hace que me menosprecies?

Brüder massakriert, die Ausrottung meiner ArtHermanos masacrados la extinción de mi especie
Und welcher Blinde sieht mich nicht, wenn er in meine Augen schaut¿Y qué ciego no me ve cuando mira mis ojos
Und tötet meine Kinder, und schließt mir die Türen?Y mata a mis hijos, y me pone cerrojos?
Wie viele Meere, rot gefärbt, ertränken meinen Kummer?¿Cuántos mares teñidos de rojo ahogan mis penas?

Bist du die Hyäne oder fließt kein Blut in meinen Adern?Si eres tú la hiena o ¿no corre sangre por mis venas?
Und in nur einem Jahrzehnt ist mein Rudel geschrumpftY en apenas una década menguó mi manada
Heute ist die Wiese Sand, ein weiteres verbranntes BienenhausHoy el prado es arena otra colmena quemada
Ein weiterer Wal gejagt, in den Händen des MenschenOtra ballena cazada, a manos del humano
Ein weiterer Pelikan, in Rohöl gebadet, stirbt frühOtro pelícano bañado en crudo muere temprano

Ich zittere wie duTiemblo igual que tú
Ich kann meine Stimme ohne dich nicht erhebenNo puedo alzar mi voz sin ti
Aber es gibt etwas, das ich dir sagen mussPero hay algo que te tengo que decir
Ich zittere wie duTiemblo igual que tú
Jenseits der VernunftMás allá de la razón
Fühle ich auch, bewahre ein Herz in mirTambién siento, guardo dentro un corazón

Ich gehe auch über das gefrorene WasserYo también camino sobre el agua helada
Ich beschütze mein Rudel, als wäre mein Leben davon abhängigCuido a mi manada como si fuera mi vida en ello
Ich kämpfe ohne Schwert, meine Seele ist mit allem Schönen verbundenLucho sin espada, mi alma está ligada con todo lo bello
Ich bin nicht oben, ich bin neben jedem BlickYo no estoy encima estoy al lado de cada mirada

Es gibt etwas so Reines in dir, dass es zu leugnen mich verleugnen würdeHay algo tan puro en ti, que no admitirlo es negarme
Nicht zu sehen, die Seele, die unter der Haut liegtNo saber ver el alma que hay bajo la carne
Uns vereint Wasser, Feuer, Erde, BlutNos une el agua, el fuego, la tierra, la sangre
Es gibt nur ein Schwarm und ich werde bleiben.Solo hay un enjambre y yo voy a quedarme


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zpu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección