Traducción generada automáticamente
Ultima Llamada
Zpu
Laatste Belletje
Ultima Llamada
Wat is er, broeder? Sorry dat ik je bel¿Qué tal hermano? Siento hacerte esta llamada
Maar je leeft in mijn hoofd en in mijn hartPero vives en mi mente y en mi corazón
Ik weet dat het een klote situatie isSé que es una putada
Maar mijn gebroken ziel is op weg naar een nieuwe kruispuntPero mi alma partida esta partida hacia una nueva encrucijada
De last is te zwaarDemasiada pesada la carga
De lange wachttijd voor een bestemming die niet komtLa larga espera un destino que no llega
Ik heb geen energie meer, geen zin, geen krachtYa no me queda entrega, ni pilas, ni ganas
Alleen een eeuwige leegte die weken aan elkaar rijgtSolo un vacío eterno que empalma semanas
De leegte van een paleis zonder ramenEl vacío de un palacio sin ventanas
En hekken die zijn veranderd in douaneY valla que se han vuelto aduana
Obstakels die bergen schilderenObstaculos que pintan cumbres
Doelen voor andere mannenMetas para otros hombres
Lijken zo ver weg, mythen meer dan rotsenMe parecen tan lejanas, mitos más que rocas
Klokken uit andere tijden luidenCampanas de otras épocas tocan
Zingen voor de planten die mijn wonden hebben genezenCantan a las plantas que sanaron mis heridas
Sprongen in een meer zonder parachuteSaltos en un lago sin paracaídas
Bramen geplukt, alle uitgangen gedeeldMoras recogidas, todas las salidas compartidas
Hoeveel vergelijkbare uitdrukkingenCuantas expresiones parecidas
En het is een grote trots die in elke repetitieY es un gran orgullo cuyo en cada ensayo
In een flits van jou vind ik mezelf, de enige oprechteEn un destello tuyo me hayo, el único sincero
Om me te vertellen of ik faalPara decirme si fallo
Je weet dat ik me gek maak en gekte in dit avontuurSabes que me rayo y rayo la locura y en esta aventura
Ik wil jou zijn als ik groot ben, een ondernemer, een dappereYo quiero ser tú de mayor, un emprendedor, un valiente
Ik ben al zonder brandstof, alleen een guillotine op het hoofd van het bordYo ya me quede sin fuel, solo hay guillotina en la cabeza del cartel
Alleen glitters, stront van een toilet geplakt op mijn huidSolo purpurina mierda de letrina pegado a mi piel
Alleen en de schadelijke geschreven op papierSolo y el dañino escrita en el papel
Trouw als geen ander, naar het noorden van mijn waanzinFiel como ninguno, al norte de mi sin razón
Er is geen purer liefde als het hart naakt schreeuwtNo hay amor más puro si desnudo grita el corazón
Dank je met een hoofdletter en vanuit de diepsteGracias con mayúscula y desde los más hondo
Ik blijf bij je, broeder, ik bel je snelSeguiré contigo hermano, te llamaré pronto
Mijn hand trilt als ik opneemTiembla mi mano al descolgar
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Dit kan mijn laatste belletje zijnPuede que sea esta mi última llamada
Dit kan mijn laatste belletje zijnPuede que sea esta mi última llamada
Mijn hand trilt als ik opneemTiembla mi mano al descolgar
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Ik weet dat dit mijn laatste belletje zal zijnSé que va hacer esta mi última llamada
Ik weet dat dit mijn laatste belletje zal zijnSé que va hacer esta mi última llamada
Hallo mam, hoe gaat het?, hoe gaat het met je been?Hola mamá ¿qué tal?, ¿cómo va la pierna?
Hoe ga je om met de pijn van die interne wond?¿Cómo llevas el dolor de aquella herida interna?
Ik weet dat het je kwelt, maar ik weet ook dat alles geneestSé que te consterna, pero sé también que todo sana
Ik weet dat vandaag ziek maakt als je in de morgen leeftSé que el hoy enferma si se vive en el mañana
Jij leerde me dat, zoals zoveel, zoals allesTú me lo enseñaste como tanto, como todo
Zoals de tranen die opdrogen als ik mezelf onderwaardeerComo el llanto que me seco si me infravaloro
Zoals nooit alleen voelenComo a no sentirme solo nunca
Jij bent mijn grootste schat, de verlichting van mijn schuldTú eres mi mayor tesoro, el desahogo de mi culpa
Je was altijd de oplossing, het doel van mijn dromenSiempre has sido solucion, meta de mi sueños
Voor elke keer dat je me je kleine jongen noemdePor cada ocación que me has llamado tu niño pequeño
Ik wil dat je je goed voelt, dat rozen op je neerdalenQuiero que te sientas bien, que te lluevan rosas
Dat het leven je met duizend mooie dingen verwentQue la vida brinde contigo con mil cosas hermosas
Dat de engelen met veren naar je stappenQue baje los ángeles con plumas a tus pasos
Dat je glimlach straalt in de mislukkingenQue luzca tu sonrisa en los fracasos
Dat je je kussen hier binnen bewaartQue me guarde tus besos aqui dentro
Want ik neem ze altijd mee, je was altijd mijn voorbeeldQue los llevo conmigo siempre has sido mi ejemplo
Tempel van genegenheid, van steun, met jouw hulp, meer dan 7 levensTemplo del cariño, del soporte, con tu apoyo, más de 7 vidas
Ik was, ik ben in de put, zonder water in de stroomEstuve, estoy metido en el hoyo, sin agua en el arrollo
Zonder uitmonding in pure kromming van zwarte gaten, puin en duisternisSin desembocadura en pura curvatura de agujeros negros, puliedros y a oscura
Met veel kut twijfels voor zo'n lange termijnCon muchas putas dudas por un plazo tan enterno
Met een saldo onder 0 in mijn schriftCon saldo bajo 0 en mi cuaderno
Samenlevend met de ruïne van mijn verschillende stemmenConviviendo con la ruina de mis voces varías
Ik weet dat je me tussen al die stemmen zou vindenYo sé que entre todas ellas tu me encontrarias
Wat zou ik niet voor jou geven?, mijn eigen leven¿Qué yo no daría por ti?, mi propia vida
Daarom adem ik na zoveel ontvangen schotenPor eso respiro tras tanto disparos recibidos
Er is geen andere reden, ik was al weg geweestNo hay otro motivo, ya me hubiera ido
Maar ik ben je het verschuldigd, ik blijf altijd bij jePero te lo debo, seguiré contigo siempre
Ik bel je laterTe llamaré luego
Mijn hand trilt als ik opneemTiembla mi mano al descolgar
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Dit kan mijn laatste belletje zijnPuede que sea esta mi última llamada
Dit kan mijn laatste belletje zijnPuede que sea esta mi última llamada
Mijn hand trilt als ik opneemTiembla mi mano al descolgar
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Ik weet dat dit mijn laatste belletje zal zijnSé que va hacer esta mi última llamada
Ik weet dat dit mijn laatste belletje zal zijnSé que va hacer esta mi última llamada
Hallo pap, hoe gaat het?, ik weet niet hoe te beginnenHola papá ¿qué tal?, ni sé cómo empeza
Dit gesprek lijkt op bidden en ik bid nietEsta llamada se parece a rezar y yo no rezo
Misschien dat ik van binnen afbrokkelSerá que me despiezo por dentro
Dat ik struikel over de drang om naar je toe te gaanQue tropiezo con las ganas de marchar a tu encuentro
Braakneigingen doordrenkt met gifArcadas impregnadas de veneno
Zonder meer angstenSin miedos de más
Misschien mis ik jeSerá que te hecho de menos
Hoe vertel ik je 20 zomers in bijna vreemde verzen?¿Cómo contarte 20 veranos en versos casi ajenos?
Jouw ogen in mijn slechte en goede momentenTus ojos en mis malos y mis buenos
Zonder remmen om je te zeggen hoeveel ik je in je gezicht zou willen gooienSin frenos para decirte no sabes cuanto te echaría a la cara
De hardheid van deze stok, wie zal je omhelzen?Lo duro de esta vara, ¿quién te abrazara?
Je gaat en plotseling stopt de tijdTe vas y de repente el tiempo se para
Het leven is bitter en vreemdLa vida amarga y rara
Een wereld die ons scheidtUn mundo que nos separa
Voor elke keer dat ik om vergeving vraag, groeit er een tumorPor cada vez que busco perdón nace un tumor
Misschien wist je niet beter te doenSerá que no supiste hacelo mejor
En het is niet genoeg voor me, moe van het tot wanneer het vechten uitputY no me basta, harto del hasta cuando desgasta el ir luchando
Ik wil niet jou zijn als ik groot ben!¡Yo no quiero ser tú de mayor!
Misschien is daar de muziek en de drugsQuizás de hay la música y la droga
Maar als ik je de schuld geef, lieg ik, terwijl ik mijn eigen touw weefPero si te culpo miento, tejiendo mi propia soga
Hoe genezen we deze liefde-haat, als ik niet weet met wie ik moet praten?¿Cómo sano este amor odio, si no sé con quién dialogar?
Hoe kan ik je niet meer bellen, als mijn hart me ondervraagt¿Cómo no llamarte más, si mi corazón me interroga
Bij elk moment?, mijn centrifuge draait alleenA cada instante?, mi centrifugadora va sola
Verduistert mijn geest, het is overweldigendNubla mi mente, es aplaztante
Maar ik moet me bevrijden en jou bevrijdenMas debo liberarme y liberarte
Van deze niets dat me irriteertDe esta nada que me enfada
Dat aan de zwaard van DamoclesQue a la espada de damocle
Dit is mijn laatste belletjeEs mi última llamada
Mijn hand trilt als ik opneemTiembla mi mano al descolgar
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Dit kan mijn laatste belletje zijnPuede que sea esta mi última llamada
Dit kan mijn laatste belletje zijnPuede que sea esta mi última llamada
Mijn hand trilt als ik opneemTiembla mi mano al descolgar
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Ik weet dat dit mijn laatste belletje zal zijnSé que va hacer esta mi última llamada
Ik weet dat dit mijn laatste belletje zal zijnSé que va hacer esta mi última llamada
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Dit kan mijn laatste belletje zijnPuede que sea esta mi última llamana
Misschien bel ik niet meer terug deze keerTras esta vez quizá no vuelva a llamar
Ik weet dat dit mijn laatste belletje zal zijnSé que va hacer esta mi última llamada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zpu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: