Traducción generada automáticamente

Senza Una Donna
Zucchero
Ohne eine Frau
Senza Una Donna
Ich verändere die Welt, ich verändere die WeltI change the world, I change the world
Ich verändere die Welt, ich möchte die Welt verändernI change the world, I wanna change the world
So ist es nichtNon è così
Wie ich meine Tage verbringe, BabyChe passo i giorni baby
Wie geht es dir?Come stai?
Du warst dortSei stata lì
Und jetzt kommst du zurück, meine DameE adesso torni lady
Hey, mit wem bist du zusammen?Hey, con chi stai?
Ich stehe hier und schaue auf das MeerIo sto qui e guardo il mare
Ich bleibe bei mir, ich mache auch mein eigenes EssenSto con me, mi faccio anche da mangiare
Ja, das stimmt, lach aberSi è così, ridi pure ma
Ich habe keine Angst mehr zu bleibenNon ho più paure di restare
Ohne eine FrauSenza una donna
Wie weit wir sindCome siamo lontani
Ohne eine FrauSenza una donna
Mir geht es auch morgen gutSto bene anche domani
Ohne eine FrauSenza una donna
Das hat mich sterben lassenChe m’ha fatto morir
Ohne eine FrauSenza una donna
So ist es besserÈ meglio così
So ist es nichtNon è così
Dass du mich kaufen kannst, BabyChe puoi comprarmi baby
Du weißt esTu lo sai
Es ist etwas weiter untenÈ un pó più giù
Dass du gehen musst, Lady (zum Herzen?)Che devi andare lady (al cuore?)
Ja, wenn Sie es habenYes, se ce l’hai
Ich habe es, möchtest du etwas trinken?Io ce l’ho, vuoi da bere?
Schau mich an, ich bin eine BlumeGuardami, sono un fiore
Nun ja, nicht wirklich so, lach, aberBé non proprio così, ridi pure ma
Ich habe keine Angst mehr zu bleibenNon ho più paure di restare
Ohne eine FrauSenza una donna
Wie weit wir sindCome siamo lontani
Ohne eine FrauSenza una donna
Mir geht es auch morgen gutSto bene anche domani
Ohne eine FrauSenza una donna
Das hat mich sterben lassenChe m’ha fatto morir
Ich stehe hier und schaue auf das MeerIo sto qui e guardo il mare
Aber warum rede ich weiter?Ma perché continuo a parlare?
Ich weiß es nicht, lache nur, aberNon lo so, ridi pure ma
Ich habe (vielleicht) keine Angst mehr vor dem BleibenNon ho più paure (forse) di restare
Ohne eine FrauSenza una donna
Wie weit wir sindCome siamo lontani
Ohne eine FrauSenza una donna
Mir geht es auch morgen gutSto bene anche domani
Ohne eine FrauSenza una donna
Das hat mich sterben lassenChe m’ha fatto morir
Ohne eine FrauSenza una donna
Komm her, komm her!Vieni qui, come on here!
Ohne eine FrauSenza una donna
Wir sind jetzt nah dranOra siamo vicini
Ohne eine FrauSenza una donna
Oh, mir geht es ab morgen gutOh, sto bene da domani
Ohne eine FrauSenza una donna
Das hat mich sterben lassenChe m’ha fatto morir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Zucchero y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: